211. En su resolución 2003/59, la Comisión pidió a los Estados que al proponer y elegir a los miembros y suplentes de la Subcomisión: | UN | 211- وفي قرارها 2003/59، طلبت اللجنة إلى الدول، لدى ترشيح وانتخاب أعضاء اللجنة الفرعية ومناوبيهم: |
La presencia militar de los Estados Unidos en Guam, legado de esa guerra, ha tenido efectos devastadores en lo que se refiere a la supervivencia del idioma y la cultura del pueblo, a su derecho a decidir libremente su propia forma de gobierno y elegir a sus dirigentes, y a su derecho a poseer sus propias tierras ancestrales. | UN | والوجود العسكري للولايات المتحدة في غوام، وهو تركة تلك الحرب، كان مدمرا لبقاء لغة الشعب وثقافته، وحقه في اختيار شكل حكومته وانتخاب زعمائه وحقه في أراضي أجداده. |
A finales de julio, la primera asamblea general del Colegio Independiente de Abogados del Afganistán se reunió en Kabul para decidir su constitución y elegir a sus oficiales. | UN | وفي نهاية تموز/يوليه، عقدت في كابل أول جمعية عامة لنقابة المحامين الأفغان للبت في نظامها التأسيسي وانتخاب المسؤولين. |
Por último, el Comité reitera su preocupación por que se prive a los residentes del distrito de Columbia (D.C.) del derecho a votar y elegir a representantes con derecho de voto en el Senado y la Cámara de Representantes de los Estados Unidos (arts. 2, 10, 25 y 26). | UN | وأخيراً، تعرب اللجنة من جديد عن قلقها لأن سكان إقليم كولومبيا محرومون من حق التصويت لفائدة ممثلين في مجلس شيوخ الولايات المتحدة ومجلس النواب ومن حق انتخاب هؤلاء الممثلين (المواد 2 و10 و25 و26). |
Teniendo en cuenta la rotación regional acordada por las Partes, éstas tal vez deseen elegir a una Parte del grupo de Estados de América Latina y el Caribe para que presida la 21a Reunión de las Partes y elegir a una Parte del grupo de Estados de Europa oriental para que desempeñe la función de relator. | UN | واستناداً إلى التناوب الإقليمي الذي اتفقت عليه الأطراف، فقد ترغب الأطراف في انتخاب طرف من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي لرئاسة الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف وأن تنتخب طرفاً من مجموعة دول أوروبا الشرقية كمقرر للاجتماع. |
La Comisión pidió a la Subcomisión que se reuniera para organizar su labor y elegir a los integrantes de su mesa. | UN | 39 - وطلبت اللجنة من اللجنة الفرعية أن تجتمع من أجل تنظيم عملها وانتخاب أعضاء المكتب. |
La Comisión pidió a la Subcomisión que se reuniera para organizar su labor y elegir a los integrantes de su mesa. | UN | 30 - وطلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية عقد اجتماع لتنظيم عملها وانتخاب أعضاء مكتبها. |
La Comisión pidió a la Subcomisión que se reuniera para organizar su labor y elegir a los integrantes de su mesa. | UN | 36 - وطلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية عقد اجتماع بغية تنظيم عملها وانتخاب أعضاء مكتبها. |
La Comisión pidió a la Subcomisión que se reuniera para organizar su labor y elegir a los integrantes de su Mesa. | UN | 21 - وطلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية عقد اجتماع من أجل تنظيم عملها وانتخاب أعضاء مكتبها. |
Entre otras funciones, la Asamblea tiene el mandato de adoptar recomendaciones relativas a las políticas y la gestión de la Academia, aprobar el programa de trabajo de la Academia, realizar actividades de recaudación de fondos para la Academia y elegir a la Junta de Gobernadores. | UN | وتكلف الجمعية العامة بجملة أمور منها اعتماد توصيات تتعلق بسياسات الأكاديمية وإدارتها، واعتماد برنامج عمل الأكاديمية، والمشاركة في أنشطة جمع الأموال للأكاديمية وانتخاب أعضاء مجلس المحافظين. |
El pueblo de Jammu y Cachemira eligió su destino de forma pacífica y en consonancia con los principios democráticos reconocidos universalmente, que les permitían expresar libremente sus deseos y elegir a sus representantes. | UN | وقد اختار شعب جامو وكشمير مصيره بالطرق السلمية، وفقا للمبادئ الديمقراطية المقبولة عالميا التي أتاحت له حرية التعبير عن إرادته وانتخاب ممثليه. |
Después de que el Secretario General de las Naciones Unidas inaugure la Conferencia, ésta se reunirá para elegir a su Presidente, aprobar el programa y el reglamento y elegir a otros miembros de la Mesa. | UN | ٢ - بعد أن يفتتح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المؤتمر، ينعقد المؤتمر لانتخاب الرئيس وإقرار جدول اﻷعمال والنظام الداخلي وانتخاب أعضاء المكتب اﻵخرين. |
11. En la 12ª sesión, el Presidente lamentó tener que informar de que, a pesar de todos sus esfuerzos, no había resultado posible alcanzar el consenso entre los grupos regionales y elegir a los restantes miembros de la Mesa del OSE. | UN | ١١- وفي الجلسة الثانية عشرة، أبلغ الرئيس الهيئة آسفاً أنه بالرغم من خيرة جهوده لم يتسن الوصول إلى اتفاق في اﻵراء بين المجموعات اﻹقليمية وانتخاب اﻷعضاء الباقين لمكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
13. En la 12ª sesión, el Presidente lamentó tener que informar de que, a pesar de todos sus esfuerzos, no había resultado posible alcanzar el consenso entre los grupos regionales y elegir a los restantes miembros de la Mesa del OSACT. | UN | ٣١- وفي الجلسة ٢١، أعرب الرئيس عن اﻷسف إذ رغم كل ما بذله من جهود، فقد تعذر التوصل إلى توافق في الرأي بين المجموعات اﻹقليمية وانتخاب باقي أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
El procedimiento para designar y elegir a los 36 miembros del Consejo previsto en la Convención y el Acuerdo es el siguiente. | UN | 17 - ويرد الإجراء المتعلق بترشيح وانتخاب 36 عضوا في المجلس في الاتفاقية والاتفاق على النحو التالي(12). |
Habida cuenta de las dificultades que habían surgido al elegir el Consejo y el Comité de Finanzas, el Presidente del Consejo decidió, en aplicación de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 163 de la Convención, aumentar el número de miembros de la Comisión Jurídica y Técnica de 15 a 22 y elegir a los 22 candidatos presentados por aclamación. | UN | وفي ضوء الصعوبات التي ووجهت في انتخاب أعضاء المجلس ولجنة المالية، قرر رئيس المجلس أن يستفيد من أحكام الفقرة 2 من المادة 163 من الاتفاقية لزيادة عدد المقاعد في اللجنة القانونية والتقنية من 15 عضوا إلى 22 عضوا، وانتخاب المرشحين الـ 22 جميعهم بالتزكية. |
Los presidentes recomendaron que los Estados partes, al proponer y elegir a los miembros de los órganos creados en virtud de tratados, tuvieran en cuenta las disposiciones pertinentes establecidas en los instrumentos de derechos humanos jurídicamente vinculantes. | UN | 17 - وأوصى الرؤساء بأن تأخذ الدول الأطراف في الحسبان، عند ترشيح وانتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، الأحكام الواردة في الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان والملزمة قانونا لهذا الغرض. |
La Comisión pidió a la Subcomisión que se reuniera para organizar su labor y elegir a los integrantes de su mesa. La Subcomisión se reunió y eligió al Sr. Croker Presidente y a los Sres. | UN | 45 - وطلبت اللجنة من اللجنة الفرعية الاجتماع بغية تنظيم أعمالها وانتخاب أعضاء مكتبها؛ فاجتمعت اللجنة الفرعية وانتخبت السيد كروكر رئيسا لها، والسيدين كالنغي وبارك نائبين للرئيس. |
Por último, el Comité reitera su preocupación por que se prive a los residentes del distrito de Columbia (D.C.) del derecho a votar y elegir a representantes con derecho de voto en el Senado y la Cámara de Representantes de los Estados Unidos (arts. 2, 10, 25, y 26). | UN | وأخيراً، تعرب اللجنة من جديد عن قلقها لأن سكان إقليم كولومبيا محرومون من حق التصويت لفائدة ممثلين في مجلس شيوخ الولايات المتحدة ومجلس النواب ومن حق انتخاب هؤلاء الممثلين (المواد 2 و10 و25 و26). |
Teniendo en cuenta la rotación regional acordada por las Partes, éstas tal vez deseen elegir a una Parte del grupo de países de Europa occidental y otros países para que presida la 22ª Reunión de las Partes y elegir a una Parte del grupo de países de América Latina y el Caribe para que desempeñe la función de relator. | UN | واستناداً إلى التناوب الإقليمي الذي اتفقت عليه الأطراف، قد تود الأطراف انتخاب طرف من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لرئاسة الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف وأن تنتخب طرفاً من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي كمقرر للاجتماع. |
La Conferencia de Plenipotenciarios deberá aprobar el reglamento y elegir a los miembros de la Mesa. | UN | 3 - وسيُطلب إلى مؤتمر المفوضين أن يعتمد النظام الداخلي وأن ينتخب أعضاء المكتب. |
De conformidad con el artículo 24 de la ley electoral, los consejos provinciales recién elegidos deben reunirse y elegir a sus representantes ante la cámara alta o Meshrano Jirga en un plazo no superior a 15 días desde que se hagan oficiales los resultados. | UN | ووفقا للمادة 24 من قانون الانتخابات، يتعين أن تجتمع مجالس المقاطعات المنتخبة حديثا وأن تختار ممثليها في مجلس الشيوخ أو ميشرانو جيرغا في موعد لا يتجاوز 15 يوما من التصديق على النتائج. |