- Y numerosos altos comisionados y embajadores acreditados ante la República Federal de Nigeria. | UN | - وعدد كبير من المفوضين الساميين والسفراء المعتمدين لدى جمهورية نيجيريا الاتحادية. |
En los comités del Senado y el Mejlis se confirmarán los candidatos a funcionarios del Gobierno y embajadores. | UN | وتنبغي موافقة لجان مجلس الشيوخ والمجلس على تعيين أعضاء الحكومة والسفراء. |
Nombramiento de gobernadores, vicegobernadores y embajadores designados por la UNITA. | UN | التعيين الرسمي للحكام ونواب الحكام والسفراء المعينين من يونيتا |
C. Organizaciones no gubernamentales, organizaciones intergubernamentales y embajadores de buena voluntad | UN | المنظمــات غيـر الحكوميــة والمنظمـات الحكومية الدولية وسفراء المساعي الحميدة |
:: Amplia correspondencia con funcionarios, parlamentarios y embajadores en relación con cuestiones de derechos humanos o la violación de estos derechos. | UN | :: تبادل مراسلات عديدة مع مسؤولين، وبرلمانيين، وسفراء بشأن قضايا حقوق الإنسان أو انتهاكاتها. |
Entre el 18 y el 22 de junio de 2007, el Presidente Byron se entrevistó con 13 representantes de Estados y embajadores ante las Naciones Unidas. | UN | 9 - والتقى الرئيس بايرون، في الفترة من 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2007، مع 13 من ممثلي وسفراء الدول لدى الأمم المتحدة. |
También agradeció a los ministros y embajadores que se habían hecho presentes para expresar su apoyo al PNUD. | UN | كما أعرب عن التقدير للوزراء والسفراء الذين أتوا للتعبير عن دعمهم للبرنامج اﻹنمائي. |
También agradeció a los ministros y embajadores que se habían hecho presentes para expresar su apoyo al PNUD. | UN | كما أعرب عن التقدير للوزراء والسفراء الذين أتوا للتعبير عن دعمهم للبرنامج الإنمائي. |
Representación de diplomáticos y embajadores en las misiones internacionales de Lesotho | UN | تمثيل الدبلوماسيين والسفراء في بعثات ليسوتو الدولية |
El autor de la carta añadió que la amenaza iba dirigida también contra funcionarios superiores y embajadores en otros países. | UN | وذكر كاتب الرسالة أيضا أن التهديد يمتد ليشمل موظفي الخدمة المدنية من أعلى الرتب والسفراء في البلدان الأخرى. |
Durante su permanencia en Barbados el Gobernador también participó en una Conferencia de Gobernadores, Altos Comisionados y embajadores del Reino Unido en la región. | UN | وأثناء وجوده في بربادوس شارك الحاكم أيضا في مؤتمر للحكام والمفوضين السامين والسفراء التابعين للمملكة المتحدة في المنطقة. |
Desde hace 50 años, Jefes de Estado y de Gobierno, Ministros y embajadores han venido exponiendo ante esta Asamblea General de las Naciones Unidas, con esperanza y pasión, sus anhelos de paz y de desarrollo para nuestro planeta. | UN | وعلى مدى الخمسين سنة الماضية، ظل رؤساء الدول ورؤساء الحكومات والوزراء والسفراء يتوافدون على هذه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لكي يعبروا عن رغبتهم الممزوجة باﻷمل والحماس في تحقيق السلام العالمي والتنمية لكوكبنا. |
En numerosas ocasiones, el Gobierno de Uganda ha invitado a diplomáticos y embajadores acreditados en el país a visitar y presenciar por sí mismos los resultados de tales bombardeos de nuestro territorio durante la provocación y agresión del Sudán. | UN | وقد دعت حكومة أوغندا الدبلوماسيين والسفراء المعتمدين لدى أوغندا مرات كثيرة للذهاب الى هنالك كي يقفوا بأنفسهم على اﻷعمال الاستفزازية وأعمال العدوان التي يقوم بها السودان، بقصف أراضينا بتلك الطريقة. |
El 16 de marzo, todos los candidatos a gobernadores, vicegobernadores y embajadores presentados por la UNITA serían nombrados por el Gobierno, de conformidad con el Protocolo de Lusaka. | UN | وفي ١٦ آذار/ مارس، ستعين الحكومة جميع الحكام ونواب الحكام والسفراء الذين رشحتهم يونيتا، وذلك وفقا لبروتوكول لوساكا. |
Vamos entonces a intercambiar nuestras opiniones sobre todo esto con los otros distinguidos miembros y embajadores de la Conferencia de Desarme. | UN | وسيكون بوسعنا تبادل آرائنا في كل هذه الأمور مع أعضاء وسفراء مؤتمر نزع السلاح الموقّرين الآخرين. |
El Departamento se puso en contacto con los mensajeros de la paz y embajadores de buena voluntad de la Organización, quienes también se comunicaron por Twitter sobre el acto. | UN | وقد مدت الإدارة أيديها إلى رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة للمنظمة، الذين تناولوا الحدث أيضا على موقع تويتر. |
10.00 - 11.30 horas Miembros internacionales de las comisiones de paz y embajadores de los países miembros del Consejo de Seguridad | UN | الساعة ٠٠/١٠ - ٣٠/١١ اﻷعضاء الدوليون في لجان السلم وسفراء البلدان اﻷعضاء في مجلس اﻷمن |
9.30 horas Reunión con los embajadores de países occidentales y embajadores de los Estados miembros permanentes del Consejo de Seguridad | UN | الساعة ٣٠/٩ اجتماع مع سفراء الغرب وسفراء الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن |
C. Organizaciones no gubernamentales, organizaciones intergubernamentales y embajadores de buena voluntad | UN | جيم - المنظمــات غيـر الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وسفراء المساعي الحميدة |
Hay aquí Ministros y embajadores de países cuyo producto interno bruto per cápita es de 25.000 dólares, y hay otros que representan a países en los que ese indicador es de 300 dólares. | UN | وهناك وزراء وسفراء يمثلون بلدانا يبلغ إجمالي الناتج المحلي للفرد فيها ٠٠٠ ٢٥ دولار، وآخرون يمثلون بلدانا يبلغ فيها هذا الرقم مجرد ٣٠٠ دولار. |
:: Las Naciones Unidas y otras organizaciones que actúan en el ámbito del deporte para el desarrollo y la paz han trabajado cada vez más durante el período a que se refiere el presente informe con deportistas célebres que han actuado de promotores y embajadores de buena voluntad. | UN | :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في ميدان تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، على نحو متزايد مع مشاهير الرياضيين بوصفهم دعاة ورسل للنوايا الحسنة. |
En diciembre, con los auspicios del Gobierno de Suiza, hizo uso de la palabra en el Coloquio Internacional de Ministros de Derechos Humanos y embajadores de la Comunidad Francófona. | UN | وفي كانون الأول/ ديسمبر، وتحت إشراف الحكومة السويسرية، ألقى كلمة في التجمع الدولي لوزراء حقوق الإنسان في البلدان الفرانكفونية وسفرائها. |
En 1999 hubo cuatro oradores, todos jefes o directivos superiores de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y en 2001 hubo 93, de los cuales más de la mitad eran altos funcionarios de gobiernos (jefes de Estado, ministros, viceministros y embajadores). | UN | ففي عام 1999، كان هناك 4 متحدثين، جميعهم من رؤساء منظمات الأمم المتحدة أو من كبار المديرين بها. وفي عام 2001، كان هناك 93 متحدثا كان أكثر من نصفهم من المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى، أو من رؤساء الدول، أو الوزراء، أو نواب الوزراء، أو السفراء. |