ويكيبيديا

    "y embarazadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحوامل
        
    • والنساء الحوامل
        
    • الطالبات الحوامل أو
        
    La proporción de mujeres en edad de procrear y embarazadas es del 10,5%. UN وتصل نسبة النساء في سن الإنجاب والحوامل إلى 10.5 في المائة.
    xxvii) Intercambiar información sobre métodos para hacer que las viviendas y otros edificios donde se ha utilizado pintura con plomo puedan ser ocupados por niños y embarazadas sin que corran peligro; UN ' 27` تبادل المعلومات عن الأساليب الكفيلة بعدم إيواء الأطفال والحوامل في المساكن والمباني الأخرى ذات الطلاء الرصاصي؛
    Se trataba de víctimas de todas las edades, incluidos niños, ancianos y embarazadas. UN وكان الضحايا من مختلف الأعمار، ومنهم الأطفال والمسنون والحوامل.
    Andén exclusivo para ascenso al tren de personas con discapacidad, personas de la tercera edad y embarazadas, en la estación terminal Buenavista. UN ممر خاص لصعود الأشخاص ذوي الإعاقة، وكبار السن والحوامل إلى القطار في المحطة الأخيرة في بوينابيسطا؛
    4. Promover el uso de alternativas al mercurio en los empastes dentales de niños y embarazadas, cuando sea factible UN 4- تشجيع استخدام البدائل لملاغم حشو الأسنان لدى الأطفال والنساء الحوامل كلما كان ذلك ممكناً.
    Sin embargo, diversas investigaciones han detectado severos índices de anemias nutricionales entre niños y embarazadas y presencia de bocio, lo cual obligaría a intervenciones específicas en aquellas regiones o áreas que así lo exijan. UN بيد أن فحوصاً شتى كشفت عن مستويات خطيرة من فقر الدم الغذائي بين اﻷطفال والحوامل ووجود تضخم في الغدة الدرقية، وهو ما يقتضي تدخلاً محدداً في تلك اﻷقاليم أو المجالات التي تحتاج إلى ذلك.
    6. Alienta a los Estados a que examinen medios y procedimientos para garantizar que continúe la educación de las mujeres casadas y embarazadas y de las madres jóvenes; UN ٦ - تشجع الدول على النظر في سبل ووسائل كفالة مواصلة التعليم للنساء المتزوجات والحوامل واﻷمهات الشابات؛
    7. Alienta a los Estados a que estudien mecanismos para la educación permanente de las mujeres casadas y embarazadas y de las madres jóvenes; UN ٧ - تشجع الدول على النظر في سبل ووسائل كفالة مواصلة التعليم للنساء المتزوجات والحوامل واﻷمهات الشابات؛
    6. Alienta a los Estados a que examinen medios y procedimientos para garantizar que continúe la educación de las mujeres casadas y embarazadas y de las madres jóvenes; UN ٦ - تشجع الدول على النظر في سبل ووسائل كفالة مواصلة التعليم للنساء المتزوجات والحوامل واﻷمهات الشابات؛
    7. Alienta a los Estados a que estudien mecanismos para la educación permanente de las mujeres casadas y embarazadas y de las madres jóvenes; UN ٧ - تشجع الدول على النظر في السبل والوسائل التي تكفل مواصلة التعليم للنساء المتزوجات والحوامل واﻷمهات الشابات؛
    En el año 2004 se entregaron 1.179 becas para alumnas madres y embarazadas y el 2005 se entregaron 1.083, tanto de continuidad como nuevas. UN وقُدمت في عام 2004 إلى الطالبات من الأمهات والحوامل 179 1 منحة وفي عام 2005، قُدمت 083 1 منحة بين منح جديدة وأخرى مستمرة.
    Debido tan sólo al paludismo mueren más de 1 millón de personas por año, sobre todo bebés, niños pequeños y embarazadas, en su mayoría en África. UN وتفتك الملاريا وحدها بما يزيد على مليون شخص كل عام، معظمهم من الرضع، والأطفال الصغار والحوامل - وغالبيتهم من أفريقيا.
    La malaria sigue siendo una de las enfermedades más mortíferas en África, que mata a más de 1.000.000 de personas cada año, sobre todo niños y embarazadas. UN إن الملاريا لا تزال أكثر الأمراض فتكا في أفريقيا، إذ تتسبب في وفاة أكثر من مليون شخص في كل عام، معظمهم من الأطفال والحوامل.
    El Programa Mundial de Alimentos ha atendido al 23% de la población con actividades de asistencia alimentaria, dirigidas a los niños de las escuelas, los niños malnutridos así como las mujeres lactantes y embarazadas. UN ولا يزال برنامج الغذاء العالمي يتكفل باحتياجات 23 في المائة من السكان فيما يتعلق بتقديم المساعدة الغذائية، واستهداف أطفال المدارس والأطفال الذين يعانون سوء التغذية، والمرضعات والحوامل.
    Sin embargo, la quema de desechos mediante tratamientos térmicos, generará agentes contaminantes de partículas pequeñas, que son más perjudiciales para la salud humana, en especial para la de niños y embarazadas. UN ومع ذلك، فإن إحراق النفايات، باستخدام المعالجة الحرارية، سينتج عنه ملوثات من الجسيمات الصغيرة التي هي أكثر ضررا على صحة الإنسان، وخاصة صحة الأطفال والحوامل.
    a las mujeres Mujeres con hijos y embarazadas UN هاء - النساء اللائي لديهن أطفال والحوامل
    En 2010, un total de 27 países africanos adoptaron la recomendación de la OMS consistente en proporcionar este tipo de mosquiteros a toda persona expuesta a contraer la malaria, especialmente niños y embarazadas. UN وفي عام 2010، اعتمد 27 بلداً في أفريقيا توصية منظمة الصحة العالمية بتقديم هذه الشبكات لجميع الأفراد الذين يحدق بهم خطر الملاريا وخاصة الأطفال والحوامل.
    El vodka de sabor es para afeminados y embarazadas. Open Subtitles الفودكا المنكّهة للمخنّثين والحوامل
    4. Promover el uso de alternativas al mercurio en los empastes dentales de niños y embarazadas, cuando sea factible UN 4- تشجيع استخدام البدائل لملاغم حشو الأسنان لدى الأطفال والنساء الحوامل كلما كان ذلك ممكناً.
    El Ministerio de Salud ha contribuido cualitativamente a reducir las barreras de acceso a la prevención y la atención del VIH en las mujeres embarazadas y ha implementado protocolos para la atención integral de niños, niñas, adolescentes y embarazadas con VIH. UN وقد أسهمت وزارة الصحة إسهاما كبيرا في تذليل العقبات التي تواجهها النساء في الحصول على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه ووضعت بروتوكولات للرعاية الشاملة للأطفال والمراهقين والنساء الحوامل المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Con este nuevo criterio de asignación de la Beca BARE sube de 3% a 21% las escolares madres y embarazadas respecto al total de beneficiarios de la beca, lo que se ha mantenido a la fecha; UN ومع دخول هذا المعيار الجديد على المعايير المحددة لنيل المنح الدراسية، انتقلت نسبة الطالبات الحوامل أو الطالبات الأمهات المستفيدات من هذه المنح من 3 في المائة إلى 21 في المائة من مجموع الحائزين عليها، وهو رقم لم يتغيّر حتى يومنا هذا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد