ويكيبيديا

    "y empleo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعمالة في
        
    • والعمل في
        
    • وفرص العمل في
        
    • والتوظيف في
        
    • وتهيئة فرص العمل في
        
    • واﻻستخدام في
        
    • والشغل
        
    • والتشغيل في
        
    :: Aprovechar las posibilidades de diversificar los cultivos, así como las actividades que no forman parte de las tareas agrícolas, para disponer de más fuentes de ingresos y empleo en las zonas rurales; UN :: إمكانية تنويع المحاصيل، وكذلك الأنشطة غير القائمة على الزراعة، كمصادر بديلة للدخل والعمالة في المناطق الريفية
    Fuente: Oficina General de Estadística, Censo de población y vivienda de 1999, Monografía sobre trabajo y empleo en Viet Nam, Hanoi 2002. UN المصدر: المكتب الإحصائي العام، تعداد السكان والإسكان في فييتنام عام 1999، موضوع العمل والعمالة في فييتنام، هانوي2002
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de recuperación y empleo en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبرنامج الإنعاش والعمالة في أفغانستان
    Los gobiernos deben facilitar a los posibles inmigrantes información sobre las condiciones jurídicas de entrada, permanencia y empleo en los países receptores. UN ينبغي للحكومات أن توفر معلومات للمهاجرين المحتملين بشأن الشروط القانونية للدخول والاقامة والعمل في البلدان المستقبلة.
    El programa proporciona subsidios salariales, educación y formación profesional, y empleo en el sector voluntario. UN ويقدم البرنامج إعانات للأجور ويوفر التعليم والتدريب المهني وفرص العمل في القطاع التطوعي.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de recuperación y empleo en el Afganistán (REAP) UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبرنامج الإنعاش والتوظيف في أفغانستان
    Entre las normas más importantes publicadas por el Ministerio de Trabajo y empleo en la esfera de las relaciones laborales figuran las siguientes: UN ومن بين أهم إصدارات وزارة العمل والعمالة في مجال العلاقات الصناعية ما يلي:
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de recuperación y empleo en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبرنامج الإنعاش والعمالة في أفغانستان
    Las condiciones de la ayuda que exigen el mantenimiento de fábricas y empleo en el país han sido consideradas especialmente problemáticas. UN ومن بين الإشكاليات تحديداً الشروط الملحقة بالمعونة المقدمة من أجل المحافظة على المصانع والعمالة في البلد.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de recuperación y empleo en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبرنامج الإنعاش والعمالة في أفغانستان
    “Discapacidad, educación y empleo en los países en desarrollo: de la caridad a la inversión” UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    “Discapacidad, educación y empleo en los países en desarrollo: de la caridad a la inversión” UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    “Discapacidad, educación y empleo en los países en desarrollo: de la caridad a la inversión” UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    “Discapacidad, educación y empleo en los países en desarrollo: de la caridad a la inversión” UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    “Discapacidad, educación y empleo en los países en desarrollo: de la caridad a la inversión” UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    Esta información es analizada para definir la política institucional y para diseñar acciones tendientes a mejorar la calidad de la formación profesional y empleo en El Salvador. UN ويتم تحليل هذه المعلومات لتحديد السياسة المؤسسية ووضع تدابير ترمي إلى تحسين نوعية التدريب المهني والعمل في السلفادور.
    Empleo en el exterior: El Ministerio de Bienestar de Personas Emigradas y empleo en el Exterior ha diseñado estrategias para ampliar las oportunidades de empleo de las mujeres en el exterior. UN العمالة في الخارج: وضعت وزارة رعاية المغتربين والعمل في الخارج بعض الاستراتيجيات لكفالة فرص العمل في الخارج للمرأة.
    También se habían iniciado los trámites para aprobar la Ley de empresariado social y empleo en empresas sociales. UN كما بدأ إجراء اعتماد قانون تنظيم المشاريع الاجتماعية والعمل في المؤسسات الاجتماعية.
    En Saskatchewan, dos iniciativas permitirán aumentar las oportunidades de formación y empleo en los oficios. UN ستؤدي مبادرتان في سسكتشوان إلى زيادة التدريب وفرص العمل في الحرف.
    El Programa amplía el acceso de esos jóvenes a oportunidades de capacitación y empleo en grandes centros poblados proporcionándoles ayuda para planificar su futuro, asesoramiento, respaldo intensivo y alojamiento seguro y subvencionado en diez lugares anfitriones del IYMP. UN والبرنامج يحسن فرص وصول هؤلاء الشباب إلى التدريب وفرص العمل في المراكز الرئيسية عن طريق توفير تخطيط المسارات والتوجيه والدعـم المكثـف والمسكـن الآمـن والمدعوم في عشرة مواقع مضيفة للبرنامج.
    Por este motivo, el Gobierno decidió levantar la prohibición y ampliar las capacidades del Ministerio de Bienestar de Personas Emigradas y empleo en el Exterior. UN ولهذا السبب، رفعت الحكومة الحظر وقامت ببناء قدرة وزارة رعاية شؤون المغتربين والتوظيف في الخارج.
    Tal enfoque, además de los beneficios que reporta para el medio ambiente, aumenta la productividad de la industria, alienta la creación de industrias nuevas y de mayor valor, permite un mayor acceso a los mercados mundiales y, en último término, reduce la pobreza al generar crecimiento económico y empleo en sectores que apoyan las mejoras ambientales y la eficiencia en el uso de los recursos. UN وإضافة إلى الفوائد البيئية، يزيد هذا النهج من إنتاجية الصناعة، ويشجع على إنشاء صناعات جديدة ذات قيمة أعلى، ويتيح إمكانية أكبر للنفاذ إلى الأسواق العالمية، ويقلل من الفقر، في نهاية المطاف، بإحداث النمو الاقتصادي وتهيئة فرص العمل في القطاعات التي تدعم التحسينات البيئية وكفاءة استخدام الموارد.
    En este ámbito, el Ministerio de Trabajo y Formación Laboral ha preparado las bases de un proyecto de ley que establezca las condiciones de contratación y empleo en relación con este sector de los trabajadores. UN وفي هذا الإطار، بادرت وزارة التشغيل والتكوين المهني إلى إعداد أرضية لمشروع قانون يحدد شروط التشغيل والشغل بالنسبة لهذه الفئة من الأجراء.
    La Secretaría de Estado incluyó un plan de formación profesional y empleo en la encuesta de población activa de Timor-Leste correspondiente a 2010. UN وقد أصدرت أمانة الدولة خطة للتدريب المهني والتشغيل في الدراسة الاستقصائية بشأن القوى العاملة في تيمور - ليشتي في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد