ويكيبيديا

    "y empresas mixtas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمشاريع المشتركة
        
    • ومشاريع مشتركة
        
    B. Inversiones no accionariales y empresas mixtas UN الاستثمارات غير السهمية والمشاريع المشتركة
    En particular, las empresas suelen necesitar asistencia cuando conciertan acuerdos de transferencia de tecnología y empresas mixtas. UN وبصفة خاصة، كثيرا ما تحتاج الشركات إلى الدعم عند دخولها في ترتيبات تتصل بنقل التكنولوجيا والمشاريع المشتركة.
    El programa alentó la constitución de asociaciones, alianzas estratégicas y empresas mixtas. UN وشجع البرنامج على إقامة الشراكات والتحالفات الاستراتيجية والمشاريع المشتركة.
    Mecanismos de inversión y empresas mixtas UN آليات الاستثمار والمشاريع المشتركة
    64. Otro reto es animar a los empresarios a que conciban acuerdos de comercio, alianzas estratégicas y empresas mixtas. UN 64- وثمة تحد آخر يتمثل في تعبئة منظمي المشاريع لاقتراح ترتيبات للتجارة وشراكات استراتيجية ومشاريع مشتركة.
    Hubo que recurrir a empresas extranjeras que poseyeran capital, recursos tecnológicos, procedimientos de control de calidad, servicios de mantenimiento y acceso a los mercados a fin de constituir sociedades y empresas mixtas con los empresarios locales. UN وكانت هناك حاجة إلى الشركات اﻷجنبية لكي تكون شراكات ومشاريع مشتركة مع منظمي المشاريع المحليين، على أن يحضروا معهم رأس المال والتكنولوجيا، وإجراءات مراقبة الجودة، والصيانة والوصول إلى اﻷسواق.
    Mecanismos de inversión y empresas mixtas UN آليات الاستثمار والمشاريع المشتركة
    72. Se han modificado casi todos los regímenes en materia de inversiones y empresas mixtas establecidos en el marco de las agrupaciones para la cooperación y la integración. UN ٢٧- وقد تم تعديل معظم أنظمة الاستثمار والمشاريع المشتركة المقامة في إطار تجمعات التعاون والتكامل.
    Mecanismos de inversión y empresas mixtas UN آليات الاستثمار والمشاريع المشتركة
    Mecanismos de inversión y empresas mixtas UN آليات الاستثمار والمشاريع المشتركة
    La India y el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) han establecido recientemente lazos para aumentar las oportunidades comerciales y China y varios países de África se han preparado para establecer un consejo empresarial mixto con miras a promover el comercio mutuo y empresas mixtas. UN وأقامت الهند والسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية روابط مؤخرا لتعميق فرص الاتجار، كما أن الصين وعددا من البلدان الأفريقية أعدت لإنشاء مجلس مشترك للأعمال لتعزيز ترتيبات التبادل التجاري والمشاريع المشتركة.
    Estas empresas comienzan a participar más en alianzas estratégicas y empresas mixtas, tanto con otras PYMES como con empresas multinacionales más grandes. UN إذ باتت تشترك أكثر فأكثر في الأحلاف الاستراتيجية والمشاريع المشتركة مع غيرها من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومع الشركات المتعددة الجنسيات الأكبر حجماً.
    Esos proyectos se ejecutarán en colaboración con las organizaciones de los medios de información, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones de enseñanza, las fundaciones y las empresas, suministrando capital inicial para importantes producciones y series y fondos de contrapartida para coproducciones y empresas mixtas. UN وسوف يضطلع بهذه المشاريع بالاشتراك مع المنظمات اﻹعلامية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التربوية والمؤسسات والشركات، من خلال تقديم أموال أولية لعمليات الانتاج والمسلسلات الرئيسية، وتوفير أموال مقابلة لعمليات الانتاج والمشاريع المشتركة.
    Esos proyectos se ejecutarán en colaboración con las organizaciones de los medios de información, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones de enseñanza, las fundaciones y las empresas, suministrando capital inicial para importantes producciones y series y fondos de contrapartida para coproducciones y empresas mixtas. UN وسوف يضطلع بهذه المشاريع بالاشتراك مع المنظمات اﻹعلامية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التربوية والمؤسسات والشركات، من خلال تقديم أموال أولية لعمليات الانتاج والمسلسلات الرئيسية، وتوفير أموال مقابلة لعمليات الانتاج والمشاريع المشتركة.
    13. El Seminario interregional sobre inversiones extranjeras y empresas mixtas en el sector de la minería se celebró en la ciudad de Haikou (China) entre el 7 y el 12 de diciembre de 1992. UN ١٣ - عقدت حلقة دراسية أقاليمية عن الاستثمارات اﻷجنبية والمشاريع المشتركة في مجال قطاع التعدين في مدينة هايكو، الصين، خلال الفترة من ٧ إلى ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Sin embargo, esos niveles de cooperación ocupan un lugar secundario respecto de la cooperación comercial orientada hacia la búsqueda de la eficacia que se registra en muchos puertos con el establecimiento de operadores portuarios del sector privado y empresas mixtas. UN بيد أن هذه المستويات من التعاون تأتي في المرتبة الثانوية بعد التعاون التجاري الذي يبحث عن تحقيق الربح والكفاءة والذي يشاهَد في كثير من المواني في ظل نشوء متعهدي المواني التابعين للقطاع الخاص والمشاريع المشتركة.
    ix) determinación de sistemas de reestructuración financiera y cuestiones relativas al proceso de decisión; métodos de reestructuración; adquisición de participación mayoritaria; privatización; recompra de acciones; reestructuración de la deuda; y empresas mixtas 3.5.4. UN `٩` تحديد مخططات إعادة الهيكلة المالية والمسائل التي تنطوي عليها عملية اتخاذ القرار؛ وطرق إعادة الهيكلة؛ وعمليات شراء حصة الشريك، والانضمام إلى القطاع الخاص، وإعادة شراء اﻷسهم، وإعادة جدولة الديون، والمشاريع المشتركة.
    Entre las fuentes de financiación mediante participación en el capital figuran empresas de desarrollo de proyectos, capitalistas de riesgo, inversionistas en capital social, proveedores de equipo, bancos de desarrollo regional, inversionistas institucionales e individuales y empresas mixtas. UN وتشمل مصادر تمويل رأس المال السهمي منظمي المشاريع، والمستثمرين الرأسماليين، والمستثمرين في رأس المال السهمي، وموردي المعدات، والمصارف الإنمائية الإقليمية، والمستثمرين من المؤسسات والأفراد والمشاريع المشتركة.
    3. Establecimiento de acuerdos de colaboración y empresas mixtas para: UN ٣ - اقامة تعاون ومشاريع مشتركة من أجل ما يلي :
    El sector privado podría hacer y, de hecho ha hecho más, que el sector público para proporcionar recursos para el desarrollo en forma de inversiones y empresas mixtas. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يفعل أو ربما فعل ذلك، أكثر مما فعله القطاع العام في توفير الموارد الإنمائية في صورة استثمارات ومشاريع مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد