ويكيبيديا

    "y en croacia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي كرواتيا
        
    • وكرواتيا
        
    La larga guerra en Bosnia y Herzegovina y en Croacia es un ejemplo de esa situación. UN وتتجلى هذه الحقيقة أيضا في كون الحرب متواصلة منذ أمد بعيد في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا.
    En Bosnia y Herzegovina y en Croacia, unos 100.000 refugiados y personas internamente desplazadas han podido regresar a sus hogares. UN وبالمثل، تمكن نحو 000 100 من اللاجئين والمشردين داخليا في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا من العودة إلى ديارهم.
    En Bosnia y Herzegovina y en Croacia, upnos 100.000 refugiados y personas internamente desplazadas han podido regresar a sus hogares. UN وبالمثل، تمكن نحو 000 100 من اللاجئين والمشردين داخليا في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا من العودة إلى ديارهم.
    Nuestras tropas han participado mancomunadamente en la Guerra del Golfo y están participando conjuntamente en operaciones de mantenimiento de la paz en Chipre y en Croacia bajo la égida de las Naciones Unidas. UN فقد شاركت قواتنا معا في حرب الخليج وتشارك معا في عمليتي اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وكرواتيا.
    Se referirá particularmente a estas cuestiones en un informe separado referente a la situación de las minorías en general en la RFY y en Croacia. UN وهي تركز على هذه المسائل في تقرير منفصل يتطرﱠق الى حالة اﻷقليات عموماً في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا.
    Policías de Fiji han prestado servicios también en Angola, Camboya, Namibia, y el Iraq y participan actualmente en las operaciones en Eslavonia oriental y en Croacia. UN كما خدمت شرطتها في أنغولا وكمبوديا وناميبيا والعراق، وتشارك حاليا في بعثات في سلافونيا الشرقية وكرواتيا.
    En otras repúblicas se ha registrado un notable descenso del número de beneficiarios, particularmente en la República Federativa de Yugoslavia y en Croacia, a raíz de un censo que llevó a cabo el Gobierno de Croacia. UN وفي الجمهوريات اﻷخرى، طرأ انخفاض ضخم على عدد المستفيدين لا سيما في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي كرواتيا في أعقاب احصاء أجرته الحكومة الكرواتية.
    Alarmada por el hecho de que el conflicto en Bosnia y Herzegovina y en Croacia se haya caracterizado también por la destrucción y profanaciones sistemáticas de mezquitas, iglesias y otros lugares de culto, así como de otros lugares pertenecientes al patrimonio cultural, UN وإذ يثير جزعها أن النزاع في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا قد اتسم أيضا بالممارسة المنتظمة لتدمير وانتهاك حرمة المساجد والكنائس وغيرها من أماكن العبادة، فضلا عن مواقع التراث الثقافي اﻷخرى،
    Alentada por la constante determinación de la comunidad internacional de dar una solución pacífica, justa y duradera a los conflictos en Bosnia y Herzegovina y en Croacia, y apoyando los constantes esfuerzos de todos los que tratan de encontrar una solución pacífica al conflicto, UN وإذ يؤازرها استمرار المجتمع الدولي في تصميمه على تحقيق حل سلمي وعادل ودائم للنزاعات في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا وإذ تدعم الجهود المستمرة لكل الساعين الى تحقيق حل سلمي للنزاع،
    Nuestros policías también han servido en Angola, Camboya, Namibia y el Iraq, y actualmente prestan servicios en Eslavonia oriental y en Croacia. UN وإن رجال الشرطة من بلدنا أدوا الخدمة في أنغولا وكمبوديا وناميبيا والعراق، وهم يؤدون الخدمة حاليا في سلافونيا الشرقية وفي كرواتيا.
    Ha ejecutado proyectos de cooperación técnica en Bosnia y Herzegovina y en Croacia, como la construcción de escuelas para personas internamente desplazadas y comunidades locales, y el envío de expertos para proyectos nutricionales. UN وقد نفذت المنظمة مشروعات للتعاون التقني في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا منها إنشاء مدارس للنازحين داخليا وللمجتمعات المحلية، وتوفير الخبراء للمشاريع التغذوية.
    En los Países Bajos en 2001 y en Croacia en 2003 se promulgaron leyes que permiten el matrimonio civil entre personas del mismo sexo. UN وسُن تشريع يبيح الزواج بين مثلاء الجنس في هولندا في عام 2001 وفي كرواتيا في عام 2003، حيث منح الأزواج مثلاء الجنس الحق في الزواج المدني.
    Alarmada por el hecho de que el conflicto en Bosnia y Herzegovina y en Croacia se haya caracterizado también por la destrucción y profanaciones sistemáticas de mezquitas, iglesias y otros lugares de culto, así como de otros lugares pertenecientes al patrimonio cultural, UN " وإذ يثير جزعها أن النزاع في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا قد اتسم أيضا بالممارسة المنتظمة لتدمير وانتهاك حرمة المساجد والكنائس وغيرها من أماكن العبادة، فضلا عن مواقع التراث الثقافي اﻷخرى،
    Desde entonces, la comunidad internacional ha adoptado numerosas medidas, la mayoría de ellas de alcance limitado, con la esperanza de que el derecho internacional y las normas aceptadas de comportamiento internacional neutralizarían el abrumador desequilibrio de poder y los sistemáticos designios malévolos del ejército yugoslavo, controlado por Belgrado, y de sus representantes en Bosnia y Herzegovina y en Croacia. UN ومنذ ذلك الحين اتخذ المجتمع الدولي تدابير عديدة، معظمها محدود النطاق، أملا في أن القانون الدولي والمعايير المقبولة للسلوك الدولي سيعوضان عن ميزان القوة الساحق والمخططات المنتظمة اﻵثمة من جانب الجيش اليوغوسلافي الذي تسيطر عليه بلغراد وأتباعه في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا.
    Estas propuestas serán presentadas en conjunto con los arreglos financieros y administrativos para la liquidación de la ONURC, la UNPROFOR y el CG-FPNU, así como para las nuevas misiones en Bosnia y Herzegovina y en Croacia, con el fin de que los órganos pertinentes de la Asamblea General puedan evaluar las recomendaciones en una forma consolidada. UN وستقدم هذه المقترحات مقرونة بالترتيبات المالية واﻹدارية المتعلقة بتصفية عملية أنكرو، وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، ومقر قوة اﻷمم المتحدة للسلام، وكذلك فيما يتعلق بالبعثات الجديدة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا من أجل تمكين الهيئات ذات الصلة التابعة للجمعية العامة من تقييم التوصيات بطريقة موحدة.
    En los últimos meses, el Fondo inició actividades en Kosovo y en Croacia, las que se encuentran entre los proyectos del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN وفي اﻷشهر القليلة الماضية استهل الصندوق أنشطة في كوسوفو وكرواتيا تتضمنها مشاريع حلف الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    Se siguen ejecutando grandes proyectos relativos a las minas en Bosnia y Herzegovina y en Croacia. UN ولا تزال هناك مشاريع كبرى لإجراءات مكافحة الألغام في المنطقة تُنفذ في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    También ha comenzado a trabajar sobre los aspectos sociales de la reconstrucción en Bosnia y Herzegovina y en Croacia en estrecha cooperación con el sector privado e instituciones financieras y con el Programa de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN كما بدأ العمل بشأن الجوانب الاجتماعية للتعمير في البوسنة والهرسك وكرواتيا بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمؤسسات المالية وكذلك مع برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Quisiera señalar que se ha excluido a Yugoslavia de participar en la labor de la Asamblea General precisamente por su participación militar en Bosnia y Herzegovina y en Croacia. UN وأود أن أشير الى أن يوغوسلافيا منعت من المشاركة في أعمال الجمعية العامة على وجه التحديد بسبب تورطها العسكري في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Los dos Presidentes y las delegaciones de alto nivel de los dos países analizaron los últimos acontecimientos políticos y militares ocurridos en Bosnia y Herzegovina y en Croacia, y expresaron su alarma ante el agravamiento de la crisis en la región a causa del persistente expansionismo serbio. UN وناقش رئيسا البلدين والوفدان المرافقان رفيعا المستوى التطورات السياسية والعسكرية اﻷخيرة في البوسنة والهرسك وكرواتيا وأعربا عن انزعاجهما إزاء تفاقم اﻷزمة في المنطقة بسبب استمرار التوسع الصربي.
    Los acontecimientos ocurridos en la ex Yugoslavia han demostrado que numerosos mercenarios extranjeros y muyahidin han estado involucrados en la guerra en la ex Bosnia y Herzegovina y en Croacia. UN وقد بينت اﻷحداث التي شهدتها يوغوسلافيا السابقة أن عددا كبيرا من المرتزقة والمجاهدين اﻷجانب يشاركون في الحرب الدائرة في البوسنة والهرسك السابقة وكرواتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد