ويكيبيديا

    "y en cualquier lugar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي أي مكان
        
    • وأي مكان
        
    • وفي كل مكان
        
    • و في أي مكان
        
    • أخرى في أي مكان
        
    Ucrania está dispuesta contribuir a esas iniciativas en cualquier momento y en cualquier lugar. UN وأوكرانيا مستعدة للإسهام في تلك الجهود في أي وقت وفي أي مكان.
    Yo estoy dispuesto a entablar el diálogo con él, en cualquier momento y en cualquier lugar, salvo en Camboya. UN فبابي مفتوح للتفاوض معه في أي وقت وفي أي مكان ما عدا كمبوديا.
    El Jefe del poder ejecutivo del Pakistán ha propuesto que se reanude el diálogo con la India en cualquier momento, a cualquier nivel y en cualquier lugar. UN وعرض رئيس باكستان استئناف الحوار مع الهند في أي وقت وعلى أي مستوى وفي أي مكان.
    Expresó también su voluntad de reunirse sin demora con funcionarios iraquíes en cualquier momento y en cualquier lugar, y dijo que el Iraq debía seguir utilizando la oportunidad que se le ofrecía de hacer progresos en lo concerniente a esa cuestión humanitaria aún no resuelta. UN وأبدى كذلك استعداده للاجتماع، بشكل عاجل، بالمسؤولين العراقيين في أي وقت وأي مكان وقال إن العراق ينبغي له أن يغتنم الفرصة المتاحة له حاليا لكي يمضي قدما في حل هذه المسألة الإنسانية المتبقية.
    Se espera que el aprendizaje electrónico aumente la base tradicional de participantes, ofrezca módulos actualizados y pertinentes que se puedan consultar " en cualquier momento y en cualquier lugar " mediante la Web y otras tecnologías conexas, y tenga un efecto multiplicador mediante la incorporación y el uso de sus módulos en línea por parte de los asociados de los países en desarrollo. UN ومن المتوقع أن يوسع التعلم الإلكتروني القاعدة التقليدية للمشاركين، وأن يقدم وحدات دروس مستكملة وهامة " في كل وقت وفي كل مكان " عن طريق شبكة الإنترنت وغيرها من التكنولوجيات ذات الصلة، وأن يؤدي ذلك إلى أثر مضاعف عن طريق قيام الشركاء في البلدان النامية بإدماج تلك الوحدات في برامجهم واستخدامهم لها.
    Desde los albores de su misión, el Embajador Vorontsov manifestó que estaba dispuesto a reunirse con funcionarios iraquíes en cualquier momento y en cualquier lugar. UN 13 - وذكر السفير فورونتسوف منذ بداية مهمته أنه على استعداد للاجتماع مع المسؤولين العراقيين في أي وقت وفي أي مكان.
    Por lo tanto, en cualquier momento y en cualquier lugar, son la expresión más alta de la combinación de la mente y la labor de las manos humanas. UN وبالتالي فهي تمثل أسمى تعبير موحد للعقل ولعمل الأيدي البشرية في أي وقت وفي أي مكان.
    Prestación de servicios de asistencia homogéneos y eficaces en función de los costos a los usuarios, en todo momento y en cualquier lugar. UN توفير خدمات دعم متسقة وفعالة الكلفة للمستخدمين في أي وقت وفي أي مكان.
    Pero la Declaración también habla de las responsabilidades que tenemos cuando se produce una violación de los derechos humanos de cualquier persona, por cualquier razón y en cualquier lugar del mundo. UN غير أن الإعلان يتناول أيضا مسؤولياتنا أينما يتم انتهاك حقوق الإنسان لأي شخص، ولأي سبب، وفي أي مكان من العالم.
    Los microbios crecen en la oscuridad, por eso pueden crecer en cualquier estación, en cualquier geografía y en cualquier lugar. TED يمكنها أن تنمو في الظلام، وهو ما يجعلها قابلة للنمو في أي فصل وفي أي مكان أو موقع.
    Aqu�, en Baltimore y en cualquier lugar que puedas pensar en llamar casa ser� mi palabra. Open Subtitles هنا في السجن أو في بالتيمور وفي أي مكان تُسمّينَهُ منزلا كلمتي ستنفّذ
    La muerte y la mierda vienen sin avisar en cualquier momento y en cualquier lugar. Open Subtitles الموت والفضلات تأتي في أي وقت وفي أي مكان
    Por nuestra parte, estamos dispuestos a reunirnos con nuestros compatriotas en cualquier momento y en cualquier lugar a fin de entablar un diálogo, con la mira de llegar a un acuerdo mutuamente satisfactorio en bien de nuestro pueblo. UN ونعرب، من ناحيتنا، عن استعدادنا للالتقاء بمواطنينا في أي وقت وفي أي مكان واجراء حوار من أجل التوصل الى اتفاق مرض يحقق مصالح شعبنا على أفضل وجه.
    Esta triste historia es sólo una de los muchos accidentes trágicos que han ocurrido y que pueden repetirse cualquier día, en cualquier momento y en cualquier lugar en las 15 provincias de Lao que están contaminadas por municiones sin explotar. UN وما هذه القصة المحزنة سوى مثال واحد عن الحوادث المأساوية الكثيرة التي حصلت، والتي يمكن أن تحصل مجددا في أي يوم، وفي أي وقت، وفي أي مكان من المقاطعات الخمس عشرة في لاو الملوثة بالألغام غير المنفجرة.
    Los llamamientos relativos a las prácticas culturales y religiosas no anulan a la persona debidamente autónoma, que tiene derecho a gozar libremente, en todo momento y en cualquier lugar, sin perjuicio alguno, del don de la vida y de todo cuanto en la naturaleza está ordenado al servicio de la vida conforme a la intención del Creador. UN ولا يجوز أن تتغلب حجج الممارسة الثقافية والدينية على استقلالية الشخص، الذي من حقه في أي وقت وفي أي مكان أن يتمتع بمنحة الحياة بحرية ودون ضرر، وبكل ما سخرته الطبيعة لخدمتها وفقا لإرادة الخالق.
    El protocolo facultativo en su forma actual menoscaba la soberanía de los Estados y atribuye al Subcomité que se ha de crear facultades ilimitadas de inspección, en cualquier momento y en cualquier lugar, sin autorización previa de los Estados. UN فالبروتوكول بشكله الحالي يتخطى سيادة الدول بإعطاء اللجنة المنبثقة عنه صلاحيات لا حدود لها في التفتيش في أي وقت وأي مكان دون الحصول على إذن من الدولة.
    El Relator Especial desearía recordar que todas las partes en un conflicto armado, ya sea de carácter internacional o interno, están obligadas a respetar las normas mínimas de derecho humanitario que prohíben la violencia contra la vida y la persona, en particular el trato cruel y la tortura, así como los atentados contra la dignidad personal, por cualquier parte en el conflicto en cualquier momento y en cualquier lugar. UN ويود المقرر الخاص أن يذكر أن كل أطراف أي نزاع مسلح، سواء كان دولياً أو داخلياً ملتزم بالمعايير الدنيا للقانون الإنساني التي تحظر العنف إزاء الحياة والأشخاص، ولا سيما المعاملة القاسية والتعذيب، وكذلك الاعتداءات على الكرامة الشخصية، من جانب أي طرف من أطراف النزاع في أي وقت وأي مكان(1).
    El artículo 47 del decreto 95.10, de 25 de febrero de 1995, faculta plenamente al juez de instrucción para proceder directamente a toda investigación o incautación, o hacer proceder a los oficiales de policía judicial competentes, tanto de día como de noche, y en cualquier lugar en la extensión del territorio nacional, en los asuntos y las actividades calificados de actos terroristas. UN وتخول المادة 47 من الأمر 95-10 المؤرخ 25 شباط/فبراير 1995 كامل الصلاحيات لقاضي التحقيق للشروع مباشرة أو دعوة ضباط الشرطة القضائية المختصين إلى الشروع في إجراء كل عمليات التفتيش أو الحجز، سواء في النهار أم الليل، وفي كل مكان داخل الأراضي الوطنية، في إطار القضايا والأنشطة التي توصف بكونها أعمالا إرهابية.
    ...cinta, sobres, fotos... puede ser cualquier cosa y en cualquier lugar. Open Subtitles شريط، ظرف، صور... يمكنأنيكونأيشئ، و في أي مكان.
    El TPCE será el primer instrumento jurídico internacional que prohíba completamente las explosiones de ensayo de armas nucleares y toda explosión nuclear en todos los ámbitos y en cualquier lugar. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب ستكون أول صك قانوني دولـــي يحظر على نحو شامل تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى في أي مكان وفي جميع البيئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد