ويكيبيديا

    "y en el mercado de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي سوق العمل
        
    • وسوق العمل
        
    • الرجل والمرأة في سوق العمل
        
    En la República Federal de Alemania se asigna gran importancia al mejoramiento de la situación de la mujer en la industria y el comercio y en el mercado de trabajo. UN تعلق أهمية كبيرة في جمهورية ألمانيا الاتحادية على تحسين حالة المرأة في الصناعة، وفي التجارة، وفي سوق العمل.
    Encuestas sobre el empleo del tiempo como parte de los programas de encuestas nacionales y reunión de datos estadísticos, desglosados por sexo, relativos al tiempo empleado en actividades en el hogar y en el mercado de trabajo UN إجراء دراسات استقصائية عن استغلال الوقت كجزء من برامجها الوطنية بشأن الإحصاءات المنزلية وجمع الإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس بشأن الوقت المستنفذ في الأنشطة في المنزل وفي سوق العمل على السواء
    Estos objetivos también tienen como fin preparar a los alumnos refugiados para que afronten los problemas multifacéticos y la inseguridad que entrañan los rápidos cambios mundiales, y puedan competir con éxito en los niveles de educación superior y en el mercado de trabajo. UN ويُراد بهذه الأهداف إعداد التلاميذ اللاجئين لمواجهة ما يقترن بعالم اليوم السريع التغير من تحديات متعددة الأوجه وعدم تيقن، وللمنافسة بنجاح في المراحل التعليمية العليا وفي سوق العمل.
    También se han logrado progresos al abordar la discriminación en la Internet, en la industria de la hospitalidad y en el mercado de trabajo. UN كما حدث تقدم في معالجة التمييز على شبكة الإنترنت، وفي صناعة الضيافة وسوق العمل.
    a) Lucha contra la desigualdad en las relaciones laborales y en el mercado de trabajo; UN ألف - مكافحة نقص المساواة في علاقات العمل وسوق العمل.
    Estos objetivos siguieron teniendo como fin preparar a los alumnos refugiados para que afrontasen los problemas multifacéticos y la inseguridad que entrañaban los rápidos cambios mundiales, y pudiesen competir con éxito en los niveles de educación superior y en el mercado de trabajo. UN وظلت هذه الأهداف تتجه نحو إعداد التلاميذ اللاجئين لمواجهة ما يقترن بعالم اليوم السريع التغير من تحديات متعددة الأوجه وتغيرات مجهولة، وللمنافسة بنجاح في المراحل التعليمية العليا وفي سوق العمل.
    Estuvo financiado en parte por el Programa EQUAL de la Unión Europea, cuyo objetivo es combatir las desigualdades de todo tipo en el sistema educativo y en el mercado de trabajo. UN ومُوّل هذا المشروع جزئيا برنامج الاتحاد الأوروبي المسمى برنامج المساواة والذي يهدف إلى مكافحة جوانب الإجحاف من أي نوع في النظام التعليمي وفي سوق العمل.
    191. Así, cabe señalar la existencia de un marco regulador y jurídico general para la protección de la mujer en el ámbito laboral y en el mercado de trabajo. UN 191- ومن هنا، نلاحظ وجود إطار قانوني وتنظيمي شامل يسمح بحماية المرأة لدى توظيفها وفي سوق العمل.
    80. Dinamarca ha aprobado diversas leyes relativas a la igualdad de trato del hombre y la mujer. Esas leyes fomentan y protegen la igualdad de oportunidades para los hombres y las mujeres en la sociedad y en el mercado de trabajo. UN ٠٨- وقد أصدرت الدانمرك شتى القوانين المتعلقة بالمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء، والتي تشجع وتحمي تكافؤ الفرص المتاحة للرجال والنساء في المجتمع وفي سوق العمل.
    La representante informó brevemente al Comité sobre programas concretos para mujeres relacionados con la educación y la formación profesional y describió algunos de los factores socioeconómicos que influían considerablemente en la situación de la mujer en la sociedad y en el mercado de trabajo. UN ١٧٢ - بعد ذلك أحاطت الممثلة اللجنة علما ببعض البرامج المتعلقة بالمرأة في مجال التعليم والتدريب المهني وقدمت وصفا لبعض العوامل الاقتصادية - الاجتماعية التي كان لها تأثير ملموس على مركز المرأة في المجتمع وفي سوق العمل.
    La representante informó brevemente al Comité sobre programas concretos para mujeres relacionados con la educación y la formación profesional y describió algunos de los factores socioeconómicos que influían considerablemente en la situación de la mujer en la sociedad y en el mercado de trabajo. UN ١٧٢ - بعد ذلك أحاطت الممثلة اللجنة علما ببعض البرامج المتعلقة بالمرأة في مجال التعليم والتدريب المهني وقدمت وصفا لبعض العوامل الاقتصادية - الاجتماعية التي كان لها تأثير ملموس على مركز المرأة في المجتمع وفي سوق العمل.
    Ha tenido por objeto también hacer que los refugiados palestinos cobren conciencia de la necesidad de interdependencia de las personas y los grupos, así como de la tolerancia de las diferencias. También se proponía prepararlos para poder afrontar los problemas multifacéticos y la inseguridad que entrañan los rápidos cambios mundiales, y competir al mismo tiempo con éxito en los niveles de educación superior y en el mercado de trabajo. UN وسعى البرنامج إلى تعزيز وعي اللاجئين الفلسطينيين بالحاجة إلى التكافل والتسامح إزاء الفوارق بين الأفراد والجماعات، وإعدادهم لمواجهة التحديات المتعددة الجوانب والتقلبات في عالم سريع التغير، والتنافس بنجاح في مجال الوصول إلى مستويات التعليم الأعلى وفي سوق العمل.
    160. En lo referente a la Educación Superior, la estructura de la participación de los egresados en el ámbito universitario sigue respondiendo a la diferenciación de roles aún existentes en la sociedad en general y en el mercado de trabajo en particular. UN 160 - وفيما يتعلق بالتعليم العالي، فإن توزيع خريجي الجامعات ما زال يعكس الأدوار المختلفة التي لا تزال مترسخة في المجتمع بوجه عام وفي سوق العمل بوجه خاص.
    148. El Comité expresa también satisfacción por el establecimiento en 2001 del Comité para el Empleo de las Mujeres de Grupos Étnicos Minoritarios, encargado de promover la participación de las mujeres pertenecientes a minorías étnicas en la sociedad y en el mercado de trabajo. UN 148- وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح ما حدث في عام 2001 من إنشاء لجنة استخدام النساء المنتميات إلى جماعات الأقليات العرقية بهدف النهوض بمساواة النساء من الأقليات العرقية في المجتمع وفي سوق العمل.
    Diversas entidades privadas invierten en el diagnóstico y tratamiento, el alojamiento, la formación profesional o las actividades de ocio de las personas con discapacidad, con el objetivo de promover la igualdad de oportunidades y la reinserción de las personas con discapacidad en el sistema de enseñanza y en el mercado de trabajo. UN وثمة عناصر فاعلة عديدة بهذا القطاع تقوم بالاستثمار في مجال التشخيص والعلاج أو الإسكان أو التدريب المهني أو أنشطة أوقات الفراغ لدى المعوقين، ويتمثل الهدف المنشود في تشجيع تكافؤ الفرص وإعادة دمج المعوقين في النظام المدرسي وفي سوق العمل.
    En noviembre de 2002 el Gobierno danés puso en marcha una campaña que tiene por meta asegurar que todos los jóvenes, con independencia de su origen étnico, sean tratados en un pie de igualdad en el sistema educativo y en el mercado de trabajo. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، شرعت الحكومة الدانمركية في حملة ترمي إلى ضمان معاملة جميع الشباب على قدم المساواة في نظام التعليم وفي سوق العمل بصرف النظر عن خلفياتهم الإثنية.
    Normalmente, la persona que vive en Dinamarca tiene las mejores posibilidades de hacer una contribución positiva a la integración de un cónyuge extranjero en la sociedad y en el mercado de trabajo daneses si ha trabajado en el país y lo ha hecho durante un tiempo. UN ومن الطبيعي أن تتوافر لأي شخص يعيش في الدانمرك أعظم الإمكانيات لتقديم مساهمة إيجابية في إدماج زوج أجنبي أو زوجة أجنبية في المجتمع الدانمركي وفي سوق العمل الدانمركي إذا كان هذا الشخص الذي يعيش في الدانمرك أوجد لنفسه أو لنفسها عملاً وحقق ذلك على امتداد فترة من الزمن.
    El Comité recomienda además que se adopten medidas para la integración de las mujeres de todos los grupos minoritarios en circunstancias vulnerables en la sociedad y en el mercado de trabajo a fin de hacer avanzar la igualdad de hecho para todas las mujeres. UN وتوصي اللجنة أيضا باعتماد التدابير اللازمة لكي تدمَج في المجتمع وسوق العمل النساء المنتميات إلى جميع الأقليات اللواتي يعشن ظروفا غير مستقرة بغية التقدم في درب تحقيق المساواة واقعا بين جميع النساء.
    El Comité recomienda además que se adopten medidas para la integración de las mujeres de todos los grupos minoritarios en circunstancias vulnerables en la sociedad y en el mercado de trabajo a fin de hacer avanzar la igualdad de hecho para todas las mujeres. UN وتوصي اللجنة أيضا باعتماد التدابير اللازمة لكي تدمَج في المجتمع وسوق العمل النساء المنتميات إلى جميع الأقليات اللواتي يعشن ظروفا غير مستقرة بغية التقدم في درب تحقيق المساواة واقعا بين جميع النساء.
    Sírvase también proporcionar información sobre las actividades que ha realizado desde 2007 el Centro de Competencia para la Prostitución, especialmente respecto de la inclusión de las actividades de salud y en el mercado de trabajo. UN ويرجى أيضا توفير معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء، منذ عام 2007، ولا سيما فيما يتعلق بإدراج أنشطة الصحة وسوق العمل.
    Al observar que de conformidad con la Ley sobre la igualdad de género los empleadores están obligados a promover la igualdad de género, el Comité sigue preocupado por la discriminación en el empleo y en el mercado de trabajo y por las diferencias considerables en los salarios. UN 241 - وبينما تلاحظ اللجنة التزام أصحاب الأعمال، بموجب قانون المساواة بين الجنسين بالنهوض بالمساواة بين الجنسين، فإن اللجنة لا يزال يساورها القلق بشأن الفصل المهني بين الرجل والمرأة في سوق العمل والفجوة الضخمة بين ما يتقاضاه كل منهما من أجور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد