ويكيبيديا

    "y en el oriente medio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والشرق الأوسط
        
    • وفي الشرق الأوسط
        
    • وفي منطقة الشرق الأوسط
        
    • واﻷوسط
        
    Lo más preocupante es que la ola de actividad antisemita ha aparecido predominantemente en Europa y en el Oriente Medio. UN وهناك أمر أكثر إزعاجاً، وهو أن موجة النشاط المعادي للسامية ظهرت بشكل أساسي في أوروبا والشرق الأوسط.
    Su delegación recurre a la comunidad internacional para que apoye la creación de zonas de ese tipo en Asia septentrional y central y en el Oriente Medio. UN وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى تأييد إنشاء مثل تلك المناطق في شمال آسيا ووسط آسيا والشرق الأوسط.
    Su delegación recurre a la comunidad internacional para que apoye la creación de zonas de ese tipo en Asia septentrional y central y en el Oriente Medio. UN وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى تأييد إنشاء مثل تلك المناطق في شمال آسيا ووسط آسيا والشرق الأوسط.
    Presenta la complejidad de esas situaciones, particularmente en África y en el Oriente Medio. UN وهو يصور تعقيد تلك الحالات، ولا سيما في أفريقيا وفي الشرق الأوسط.
    A nuestro juicio, eso facilitaría y propiciaría las perspectivas de que se instaure una paz sostenible entre las partes y en el Oriente Medio en general. UN ومن شأن ذلك، في رأينا، أن يشجع ويعزز فرص تحقيق سلام مستدام بين الطرفين وفي الشرق الأوسط بوجه عام.
    Ese personal contribuye al mantenimiento de la paz en todo el planeta: en los Balcanes y en el Oriente Medio, en Asia y en África. UN فهي تساهم في حفظ السلام في جميع أنحاء عالمنا - في البلقان وفي الشرق الأوسط وفي آسيا وفي أفريقيا.
    En ninguna otra parte resulta más evidente la conexión entre terrorismo y conflicto regional que en el Cercano Oriente y en el Oriente Medio. UN ولا تتضح العلاقة بين الإرهاب والصراع الإقليمي بصورة أكبر مما هي عليه في الشرق الأدنى والشرق الأوسط.
    Chipre representa también un factor esencial para la estabilidad y la seguridad en el sudeste europeo y en el Oriente Medio. UN وتعتبر قبرص أيضا عاملا حاسما للاستقرار والأمن في جنوب شرقي أوروبا والشرق الأوسط.
    Durante el año transcurrido han ocurrido acontecimientos muy graves para la paz y la seguridad internacionales, sobre todo en África y en el Oriente Medio. UN شهدت السنة الماضية بعض التطورات الخطيرة في حالة السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Además, el Consejo escuchó informaciones sobre la situación en el Afganistán y en el Oriente Medio. UN وفضلا عن ذلك، تلقى المجلس إحاطات إعلامية منتظمة بشأن الحالة في أفغانستان والشرق الأوسط.
    Es por ese motivo que reiteramos nuestra solidaridad con todos aquellos que han sido víctimas del terrorismo, más recientemente en Rusia y en el Oriente Medio. UN لذا فإننا نؤكد من جديد تضماننا مع كل من وقعوا ضحايا للإرهاب، كما حدث في روسيا والشرق الأوسط مؤخرا.
    Mi delegación apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en el Asia sudoriental y en el Oriente Medio. UN ويؤيد وفد بلدي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا والشرق الأوسط.
    Es una ocasión importante para reafirmar el compromiso de la comunidad internacional de facilitar una paz duradera y sostenible en Palestina y en el Oriente Medio en su conjunto. UN وهذه فرصة هامة كي يؤكد المجتمع الدولي مجدداً التزامه بتحقيق سلام دائم ومستدام في فلسطين والشرق الأوسط برمته.
    Geográficamente, los conflictos se concentran sobre todo en África y en el Oriente Medio. UN وجغرافية الصراعات تسلط الضوء على أفريقيا والشرق الأوسط بالذات.
    No obstante, quisiéramos manifestar que, en el período que examinamos y en el período anterior, el Consejo no pudo lleva a cabo la aplicación de las resoluciones aprobadas. Ello alentó a algunos países, especialmente en las zonas de conflicto en África y en el Oriente Medio, a no dar cumplimiento a las resoluciones del Consejo. UN ومع كل هذا، فإننا نشير إلى أن المجلس لم يتمكن خلال هذه الفترة وما سبقها من متابعة تنفيذ القرارات التي يتخذها، مما شجع أطرافا معينة وخاصة في مناطق الصراع في القارة الأفريقية وفي الشرق الأوسط على عدم التجاوب مع قرارات المجلس وتجاهلها مما أطال عمر الصراعات والأزمات.
    Por ello hacemos un llamamiento para que se ponga fin a la violencia en todas partes del mundo, en Bagdad y el Iraq, y en el Oriente Medio. UN ولهذا ندعو إلى إنهاء العنف في جميع أجزاء العالم - في بغداد والعراق، وفي الشرق الأوسط.
    Túnez desempeña un papel activo en la promoción de la paz y la seguridad en los diversos ámbitos políticos a los cuales está afiliado, en particular en la Unión del Magreb Árabe y en el Oriente Medio. UN وتضطلع تونس بدور نشط في تعزيز السلم والأمن في المجالات السياسية المختلفة التي نشارك فيها، ولا سيما في اتحاد المغرب العربي وفي الشرق الأوسط.
    La OMS informa de que la mayor parte de las niñas y mujeres que han sufrido la mutilación o ablación genital viven en 28 países africanos, aunque algunas viven en Asia y en el Oriente Medio. UN وتفيـد منظمة الصحة العالمية أن معظم البنات والنساء اللاتي تعرضن لقطع وتشويه أعضائهـن الجنسية يعشـن في 28 بلـدا أفريقيا، رغم أن بعضهـن يعـِـشـن في آسيا وفي الشرق الأوسط.
    Los países islámicos participaron en la Conferencia de Anápolis en respuesta a la invitación de los Estados Unidos a fin de mostrar su compromiso con una paz justa, amplia y duradera entre Israel y Palestina y en el Oriente Medio. UN وقد شاركت البلدان الإسلامية في مؤتمر أنابوليس تلبية لدعوة الولايات المتحدة، للدلالة على التزامها بالتوصل إلى سلام عادل وشامل ودائم بين إسرائيل وفلسطين وفي الشرق الأوسط.
    Habiendo considerado el grave deterioro de la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y en el Oriente Medio en general, incluidas las graves dificultades con que tropieza el proceso de paz del Oriente Medio, como resultado de las recientes actividades y medidas israelíes, UN وقد نظرت في التدهور الخطير الذي طرأ على الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي الشرق الأوسط بصورة عامة، بما في ذلك العقبات الخطيرة التي تواجه عملية السلام في الشرق الأوسط نتيجة الأعمال والتدابير الإسرائيلية الأخيرة،
    La situación en el mundo árabe e islámico en general, y en el Oriente Medio en particular, refleja esa ansiedad y esos sentimientos. UN وهذا الشعور بالقلق يعبِّر عنه بصورة واضحة ما يجري في المنطقة العربية والإسلامية بصورة عامة، وفي منطقة الشرق الأوسط بصفة خاصة.
    Composición de la Subcomisión sobre tráfico ilícito de drogas y asuntos conexos en el Cercano Oriente y en el Oriente Medio UN عضوية اللجنة الفرعيــة المعنيـة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد