ويكيبيديا

    "y en el sector agrícola" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي القطاع الزراعي
        
    • وفي قطاع الزراعة
        
    • والقطاع الزراعي
        
    Además, al Comité le preocupa profundamente que la edad mínima para el trabajo sea tan reducida que los niños que trabajan en empresas familiares y en el sector agrícola no estén protegidos por la legislación laboral pertinente. UN كما أن اللجنة تشعر ببالغ القلق لأن الحد الأدنى لسن العمل منخفض جداً ولأن الأطفال الذين يعملون في مشاريع أعمال أسرية وفي القطاع الزراعي لا يتمتعون بحماية تشريعات العمل ذات الصلة.
    El Gobierno de la República Democrática Popular Lao reconoce el importante papel de las mujeres en el desarrollo rural y en el sector agrícola. UN وتسلم حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بأهمية دور المرأة في تنمية الريف وفي القطاع الزراعي.
    Los costos comerciales en general, y en el sector agrícola en particular, disminuyen cuando aumenta la capacidad de oferta del sector de los servicios, por ejemplo del transporte, la logística, el almacenamiento, el control de calidad, la comercialización y la venta al por menor. UN فتكاليف التجارة بوجه عام، وفي القطاع الزراعي بوجه خاص، تنخفض مع زيادة القدرة التوريدية في قطاع الخدمات، مثل النقل واللوجٍستيات، والإيداع في مستودعات، ومراقبة الجودة، والتسويق، وتجارة التجزئة.
    También le felicitó por sus medidas de política destinadas a promover el papel de la mujer en el desarrollo y en el sector agrícola. UN وهنأت اللجنة بوركينا فاسو على التدابير المتخذة على صعيد السياسات العامة التي تعزز دور المرأة في التنمية وفي القطاع الزراعي(115).
    En 1998, la FAO envió periódicamente a la secretaría del DIRDN informes sobre los efectos de los fenómenos El Niño y La Niña en los alimentos y en el sector agrícola. UN وفي عام ١٩٩٨، رفعت الفاو التقارير بانتظام إلى أمانة العقد بشأن أثر ظاهرتي النينيو ولانينيا في اﻷغذية والقطاع الزراعي.
    80. Letonia señaló con reconocimiento el respeto que mostraba el Gobierno por la libertad de religión y sus medidas políticas para promover el papel de la mujer en el desarrollo y en el sector agrícola. UN 80- وأشارت لاتفيا مع التقدير إلى احترام الحكومة لحرية الدين ولتدابيرها السياساتية الرامية إلى تعزيز دور المرأة في التنمية وفي القطاع الزراعي.
    a) Emprenda un estudio sobre el número de niños que trabajan en el servicio doméstico y en el sector agrícola con objeto de formular y aplicar políticas que permitan prevenir y combatir la explotación económica de los niños en esos sectores; UN (أ) الاضطلاع بدراسة استقصائية عن عدد الأطفال المستخدمين في البيوت وفي القطاع الزراعي بغية تصميم وتنفيذ سياسات تكفل منع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي للأطفال في هذه القطاعات؛
    El 9 de junio se informó de que las autoridades de seguridad seguían atenuando la clausura de los territorios al permitir que otros 13.000 palestinos acudieran a trabajar en las zonas industriales y en el sector agrícola de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. (Ha ' aretz, 9 de junio) UN ٣٤٥ - وفي ٩ حزيران/يونيه، أفيد بأن سلطات اﻷمن تستمر في تخفيف إغلاق اﻷراضي بأن سمحــت ﻟ ٠٠٠ ١٣ فلسطيني اضافي بالعمل في المناطق الصناعية وفي القطاع الزراعي في الضفة الغربية وقطاع غزة. )هآرتس، ٩ حزيران/يونيه(
    Algunos organismos de las Naciones Unidas33 también ponen de relieve que la mujer rural debe poder aprovechar la tecnología y los conocimientos técnicos básicos para no quedar al margen de la evolución que se registra a nivel macroeconómico y que incide en su vida y en el sector agrícola. UN وأكدت بعض كيانات اﻷمم المتحدة)٣٣( أيضا على ضرورة حصول الريفيات على التكنولوجيا والدراية التقنية اﻷساسية حتى لا يتعرضن للتهميش بفعل التطورات الكبرى الحاصلة على الصعيد الكلي والتي تؤثر في حياتهن وفي القطاع الزراعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد