Se celebraron reuniones con personal del FNUAP en la sede de éste y en Ginebra. | UN | وعقدت إجتماعات مع موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مقره وفي جنيف. |
Dos reuniones fructíferas se celebraron con anterioridad: en Florencia, en 1996 y en Ginebra, en 1997. | UN | وتم سابقا عقد اجتماعين ناجحين في فلورنس في عام ١٩٩٦ وفي جنيف في عام ١٩٩٧. |
Las tareas de la Oficina de Asuntos de Desarme se llevan a cabo en varias dependencias en Nueva York y en Ginebra. | UN | إن لمكتب شؤون نزع السلاح مهام مختصة به تضطلع بها مختلف الوحدات في نيويورك وفي جنيف. |
Por último, los participantes en el Congreso le piden que ejerza su influencia para que se desbloquee la ayuda financiera prometida en París y en Ginebra. | UN | يدعو المؤتمرون أخيرا الوسيط إلى أن يستخدم ما لديه من تأثير حتى تصرف المساعدة المالية التي تم التعهد بها في باريس وجنيف. |
Le piden además que dé muestras de su magnanimidad y cumpla sus compromisos otorgando la ayuda financiera prometida en París y en Ginebra. | UN | يطلب المؤتمرون كذلك من المجتمع الدولي أن يؤكد سخاءه ويفي بالتزاماته، بمنح المساعدة المالية التي وعد بها في باريس وجنيف. |
Varios de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que reciben servicios del Centro, se reúnen en Nueva York y en Ginebra. | UN | ويجتمع في نيويورك وجنيف العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان التي يخدمها المركز. |
Las delegaciones que ya se habían reunido en 1995 y las de Rusia y Ucrania se reunieron en Lyon y en Ginebra. | UN | تم استقبال وفدين من روسيا وأوكرانيا إلى جانب الوفود التي سبق أن اجتمعت في عام 1995 في ليون وفي جنيف. |
La Oficina ha continuado apoyando a las judicaturas nacionales, sobre todo mediante cursos de formación en los países y en Ginebra. | UN | كما واصلت المفوضية تقديم الدعم للهيئات القضائية الوطنية، ولا سيما عن طريق دورات التدريب المعقودة في البلدان وفي جنيف. |
Ello requiere, sin embargo, que todos nosotros mostremos nuestro compromiso inquebrantable en Nueva York y en Ginebra. | UN | غير أن ذلك يتطلب منا جميعا أن نوفر له التزامنا الثابت، في نيويورك وفي جنيف. |
Emprenderemos dos procesos de examen de ese importante órgano, aquí en Nueva York y en Ginebra. | UN | وسنضطلع بعمليتي استعراض لتلك الهيئة الهامة، هنا في نيويورك وفي جنيف. |
Se habían iniciado consultas con ese Estado en su capital y en Ginebra. | UN | وتجري مشاورات بينها وبين هذه الدولة في العاصمة وفي جنيف. |
La División debería seguir colaborando con las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra con el fin de localizar documentos históricos. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في البحث عن الوثائق التاريخية. |
La División debería seguir colaborando con las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra con el fin de localizar documentos históricos. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية. |
Como la secretaría central de la Caja, que está ubicada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra, presta servicios al Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, las Naciones Unidas contribuyen a sufragar los gastos de esa Secretaría. | UN | وتشارك اﻷمم المتحدة في مصروفات اﻷمانة المركزية للصندوق ﻷنها تقدم الخدمات للجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، والتي يوجد مقرها في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وفي جنيف. |
Durante el período comprendido en el presente informe, se celebraron reuniones con el Sr. Ibrahim Rugova en Oslo y en Ginebra. | UN | وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، عقدت اجتماعات مع السيد ابراهيم روغوفا في أوسلو وجنيف. |
Ese órgano se reunirá alternativamente en Moscú y en Ginebra. | UN | وتجتمع هذه الهيئة بالتناوب في موسكو وجنيف. |
El Centro, además de su personal en Nueva York y en Ginebra, cuenta con tres centros regionales de desarme en Katmandú, Lima y Lomé. | UN | ويضم موظفين يعملون في نيويورك، وجنيف وثلاثة مراكز إقليمية لنزع السلاح في كاتماندو ولومي وليما. |
El Centro, además de su personal en Nueva York y en Ginebra, cuenta con tres centros regionales de desarme en Katmandú, Lima y Lomé. | UN | ويضم موظفين يعملون في نيويورك، وجنيف وثلاثة مراكز إقليمية لنزع السلاح في كاتماندو ولومي وليما. |
En la actualidad, 50 misiones en Nueva York y en Ginebra se han registrado para utilizar el Sistema de Discos Opticos mediante el discado directo. | UN | وفي الوقت الحاضر، سجلت ٦٥ بعثة في نيويورك وجنيف أسماءها لاستخدام نظام اﻷقراص المرئية بالاتصال التليفوني المباشر؛ |
El sistema de disco óptico de las Naciones Unidas contiene versiones electrónicas, en los seis idiomas oficiales, de todos los documentos publicados en Nueva York y en Ginebra. | UN | ويشمل نظـام اﻷمـم المتحـدة لﻷقـراص الضوئية نسخـا الكترونية بجميع اللغـات الرسمية لكل الوثائق الصادرة في نيويورك وجنيف. |
Además, en Nueva York y en Ginebra se le cobra un alquiler. | UN | ويُحمﱠل المعهد أيضا إيجارا في نيويورك وجنيف. |
Aquí, el Comité Permanente entre Organismos y, de ser necesario, el Grupo de Trabajo Interinstitucional, deben ser más abiertos para que puedan participar los representantes de los Estados interesados y los Representantes Permanentes de los países ante las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra. | UN | وهنا يتعين على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وإذا اقتضى اﻷمر الفريق العامل المشترك بين الوكالات، أن يكونا أكثر انفتاحا بحيث يتمكن المهتمون من ممثلـي الدول والممثلين الدائمين للبلدان لدى اﻷمم المتحدة في نيويـورك أو في جنيف من المشاركة فيهما. |
Las dos reuniones celebradas por el Comité en 2009 reuniones bajo la presidencia del Sr. Djinnit, Representante Especial del Secretario General, tuvieron lugar en Nueva York el 16 de junio y en Ginebra los días 22 y 23 de octubre. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعين في عام 2009 برئاسة السيد جنيت الممثل الخاص للأمين العام، أحدهما في نيويورك في 16 حزيران/يونيه2009 والآخر في جنيف في 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |