En el momento de escribir esta carta se ha prohibido a todos los palestinos de la Faja de Gaza y la Ribera Occidental la entrada en Israel y en Jerusalén Oriental. | UN | وفي وقت كتابة هذه الرسالة، يحظر على جميع الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية دخول اسرائيل والقدس الشرقية. |
Se desplegaron 1.700 efectivos policiales en la Ciudad Vieja y en Jerusalén oriental y se colocaron vallas a la entrada de la ciudad con el objeto de impedir la entrada de palestinos que carecieran de permiso. | UN | وقد تم وزع قوة من رجال الشرطة قوامها ٧٠٠ ١ رجل في المدينة القديمة والقدس الشرقية وأقيمت المتاريس عند مدخل القدس بغية منع الفلسطينيين غير حائزي التصاريح من دخول المدينة. |
También afirmó que desde 1967 se habían demolido 6.000 viviendas árabes en la Ribera Occidental y en Jerusalén. | UN | وزعمت اللجنة أيضا أن ٠٠٠ ٦ منزل عربي في الضفة الغربية والقدس هدمت منذ عام ١٩٦٧. |
Se informó de que fueron heridos de 100 a 270 palestinos, tres de ellos de gravedad, durante los violentos enfrentamientos producidos en toda la Ribera Occidental y en Jerusalén. | UN | وافيد أنه أصيب ما بين ١٠٠ و ٢٧٠ فلسطينيا بجراح هي في حالة ثلاثة منهم خطيرة، وذلك في مصادمات عنيفة شملت كل الضفة الغربية والقدس. |
En Israel y en Jerusalén Oriental ocupada, fueron detenidas durante las protestas 715 personas. | UN | وقد ألقي القبض في هذه الاحتجاجات على 715 شخصاً في إسرائيل والقدس الشرقية المحتلة. |
En Israel y en Jerusalén Oriental ocupada, fueron detenidas durante las protestas 715 personas. | UN | وقد ألقي القبض في هذه الاحتجاجات على 715 شخصاً في إسرائيل والقدس الشرقية المحتلة. |
No menos preocupante es la situación en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental. | UN | والوضع في الضفة الغربية والقدس الشرقية يبعث كذلك على القلق. |
En el primer semestre de 2011 hubo una alarmante intensificación de las actividades terroristas contra objetivos israelíes en la Ribera Occidental y en Jerusalén. | UN | وشهد النصف الأول من عام 2011 تصاعدا مزعجا في طبيعة النشاط الإرهابي ضد الأهداف الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس. |
La confiscación de la tierra continúa a un ritmo acelerado, especialmente en la Ribera Occidental y en Jerusalén oriental, y miles de familias palestinas se han visto privadas de sus medios de subsistencia como consecuencia de ello. | UN | وتتواصل مصادرة اﻷراضي على قدم وساق، وبخاصة في الضفة الغربية والقدس الشرقية، وقد حرمت آلاف اﻷسر الفلسطينية من سبل معيشتها نتيجة لذلك. |
Desde el 28 de septiembre de 2000, la Potencia ocupante inflexible ha impuesto su ley; ha habido incursiones homicidas en la Faja de Gaza, en la Ribera Occidental y en Jerusalén. | UN | ومنذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 فرضت القوة المحتلة التي لا تلين قانونها؛ لقد حدثت غارات دامية على غزة والضفة الغربية والقدس. |
Segundo, Israel aún mantiene 200 asentamientos en la Ribera Occidental y en Jerusalén oriental. Los asentamientos están habitados por aproximadamente 400.000 colonos, cifra que solamente el año pasado registró un aumento de 12.800 en la Ribera Occidental. | UN | ثانيا، إن إسرائيل تحافظ على وجود 200 مستوطنة في الضفة الغربية والقدس الشرقية، يصل عدد المستوطنين فيها إلى حوالي 400 ألف مستوطن، بزيادة 800 12 مستوطن في الضفة الغربية وحدها خلال العام الماضي. |
Durante el período en examen, ha continuado la expansión y construcción de asentamientos, se han realizado obras importantes y el número de colonos en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental se ha incrementado en un 5,5%. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر توسيع المستوطنات وبناؤها، ويبنى القسم الأعظم منها في الضفة الغربية والقدس الشرقية إذ ارتفع عدد المستوطنين فيهما بنسبة 5.5 في المائة. |
En julio de 2008, había aproximadamente 4.000 unidades de asentamiento en construcción en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental. | UN | وحتى تموز /يوليه 2008، بلغ عدد الوحدات الاستيطانية قيد الإنشاء في الضفة الغربية والقدس الشرقية 000 4 وحدة تقريبا. |
La construcción en curso de la barrera ha contribuido al desplazamiento de la población en toda la Ribera Occidental y en Jerusalén oriental ocupada. | UN | 14 - وساهم استمرار أعمال تشييد الجدار في تشريد السكان في عموم الضفة الغربية والقدس الشرقية المحتلة. |
El Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos para la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 considera que la actual expansión ilícita de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y en Jerusalén constituyen una violación por parte de la Potencia ocupante que indica una actitud negativa. | UN | وإن المقرر الخاص لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 يرى في التوسع المستمر في المستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة في الضفة الغربية والقدس نمطا خطيراً من السلوك غير القانوني للسلطة القائمة بالاحتلال، وتجاهلا لما قطعته إسرائيل على نفسها من تعهدات دولية بتجميد نمو المستوطنات. |
Tampoco las actividades de asentamiento de Israel en la Ribera Occidental y en Jerusalén oriental ni la construcción del muro de separación contribuyen en absoluto al proceso de paz, y contravienen las obligaciones de Israel en virtud de la hoja de ruta. | UN | كما أن الأنشطة الاستيطانية لإسرائيل في الضفة الغربية والقدس الشرقية، فضلاً عن البناء المتواصل لجدار الفصل، لا تسهم في العملية السلمية بالتأكيد، وهي مناقضة لالتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق. |
En la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental, según la ley israelí, se consideran ilegales numerosas organizaciones palestinas, incluidas asociaciones estudiantiles, lo cual hace que sus miembros corran el riesgo de ser detenidos | UN | ويُـعتبر العديد من المنظمات الفلسطينية، بما فيها اتحادات الطلاب، في الضفة الغربية والقدس الشرقية، غير قانونية في ظل القانون الإسرائيلي، مما يجعل أعضاءها عرضة للاعتقال والاحتجاز. |
Asimismo, la comunidad internacional debería exigir que se retiraran los cientos de puestos de control y otros obstáculos que frenan la vida económica en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental. | UN | ويتعين أيضا على المجتمع الدولي أن يطالب بإزالة المئات من نقاط التفتيش وغيرها من الحواجز التي تخنق الحياة الاقتصادية في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
La demolición de estructuras y edificios residenciales ha sido una característica de la política israelí que ha desplazado a muchos palestinos, especialmente en el valle del Jordán y en Jerusalén Oriental, pero también en otras zonas de la Ribera Occidental. | UN | وكان هدم الهياكل والمباني السكنية سمة من سمات السياسة الإسرائيلية التي عمدت إلى تشريد الفلسطينيين في غور الأردن والقدس الشرقية بشكل رئيسي، ولكن أيضا في مناطق أخرى من الضفة الغربية. |
Como se afirmó en estudios anteriores, todos los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental violan el derecho internacional humanitario. | UN | ومثلما ورد في التقارير السابقة فإن جميع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس الشرقية تُعتبر انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي. |