ويكيبيديا

    "y en la gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي إدارة
        
    • وعلى الإدارة
        
    • وفي الإدارة
        
    • وفي مجال إدارة
        
    • الأصول وإدارة
        
    La capacidad de las Naciones Unidas de actuar en la prevención de los conflictos y en la gestión de las crisis durante cierto tiempo fue llevada hasta sus límites. UN إن قدرة اﻷمم المتحدة على العمل في مجال منع الصراعات وفي إدارة اﻷزمات استغلت الى الحد اﻷقصى لبعض الوقت.
    Se consultarán mutuamente y tratarán por todos los medios de cooperar en la prevención y solución de los conflictos y en la gestión de situaciones de crisis. UN وسوف تتشاوران معا وتسعيان إلى التعاون في تجنب المنازعات وتسويتها وفي إدارة اﻷزمات.
    En tercer lugar, los países que aportan contingentes deben participar activamente en la preparación de los mandatos y en la gestión de las operaciones. UN وثالثا، يتعين أن تشترك البلدان المساهمة بقوات بشكل وثيق في إعداد الولايات وفي إدارة العمليات.
    La función de evaluación de la sede se centrará en los programas de los países y en la gestión institucional de la organización en su conjunto. UN وتركز مهمة التقييم في المقر على البرامج القطرية وعلى الإدارة المؤسسية للمنظمة ككل.
    Se están utilizando más los instrumentos de aprendizaje basados en las nuevas tecnologías, y se han alcanzado logros importantes en el empeño de aumentar la diversidad y calidad de los productos y servicios del Instituto y en la gestión basada en los resultados. UN وكذلك ازداد استخدام الأدوات المعززة تكنولوجياًّ، وتحققت منجزات هامة في تعزيز تنوُّع وجودة منجزات المعهد وخدماته، وفي الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    Asimismo, debería facultarse a las mujeres para que desempeñaran un papel activo en el proceso de paz y en la gestión después del conflicto. UN كما يتعين تمكين المرأة لكي تضطلع بدور فعال في عملية السلام وفي إدارة مرحلة ما بعد النزاع.
    Sírvanse indicar las medidas adoptadas para promover la participación de las mujeres en la preparación para casos de desastre y en la gestión posterior a los desastres. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لإشراك المرأة في التأهب للكوارث وفي إدارة الأمور في مرحلة ما بعد الكوارث.
    La Junta sigue encontrando deficiencias en el proceso de licitación y en la gestión de los contratos y los proveedores en las misiones. UN 9 - ولا يزال المجلس يلمس أوجه قصور في عملية طلب تقديم عطاءات وفي إدارة العقود والبائعين في جميع البعثات.
    En algunas organizaciones los solicitantes tenían pocas responsabilidades, aparte de definir las especificaciones; en las entrevistas, muchos solicitantes manifestaron que estaban dispuestos a participar más en el proceso de adquisiciones y en la gestión de los contratos. UN ذلك أن مسؤولية الجهات الطالبة في بعض المنظمات لا تكاد تتجاوز تحديد المواصفات؛ وأعرب العديد من تلك الجهات في المقابلات عن استعدادها للانخراط بشكل أكبر في عملية الشراء وفي إدارة العقود.
    Incluso hemos comenzado a ver su uso en el cuidado de heridas con enfermeras y en la gestión ambulatoria. TED وحتى بدأنا نرى استخدامها في إدارة العناية بالجروح مع الممرضات وفي إدارة العيادات الخارجية.
    También debe fomentarse el papel de la mujer en la toma de decisiones y en la gestión de los recursos económicos, como una herramienta necesaria para garantizar el desarrollo sostenible. UN وينبغي أيضا تعزيز دور المرأة في صنع القرار وفي إدارة الموارد الاقتصادية بوصفه أداة ضرورية لضمان تحقيق التنمية المستدامة.
    363. Preocupa al Comité el hecho de que las mujeres participen poco en las actividades laborales y en la gestión de los asuntos públicos. UN 363- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدني معدل مشاركة المرأة في القوى العاملة وفي إدارة الشؤون العامة.
    363. Preocupa al Comité el hecho de que las mujeres participen poco en las actividades laborales y en la gestión de los asuntos públicos. UN 363- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدني معدل مشاركة المرأة في القوى العاملة وفي إدارة الشؤون العامة.
    Una auditoría posterior realizada por un equipo de la Sede encontró deficiencias en los controles de las finanzas de la misión, inexactitudes en el mantenimiento de registros de asistencia y licencias y en la gestión de los proyectos financiados con cargo a fondos fiduciarios. UN وتبين من خلال عملية مراجعة لاحقة أجراها فريق من المقر، وجود عيوب في الضوابط على مالية البعثة، ونقاط خلل في حفظ سجلات الحضور والإجازات، وفي إدارة مشاريع الصناديق الاستئمانية.
    40. Desgraciadamente el Estado dirigista fracasó en la creación de un tejido económico viable y en la gestión de los asuntos públicos. UN 40- ولسوء الحظ، فشلت دولة الاقتصاد الموجه في إيجاد نسيج اقتصادي قابل للحياة وفي إدارة الدولة.
    Gracias a la participación activa del OIEA, hemos alcanzado logros sustanciales en el aumento de la seguridad operacional de las centrales nucleares y en la gestión de fuentes, materiales, y desechos radiactivos. UN وبمشاركة فعالة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حققنا نجاجا كبيرا في زيادة سلامة عمليات محطات الطاقة النووية وفي إدارة المواد الإشعاعية والنفايات النووية ومصادرها.
    Las actividades a este fin se centran sobre todo en el pluralismo social, cultural y religioso, y en la gestión satisfactoria de la diversidad. UN وتركز الأنشطة بشكل خاص على التعددية الاجتماعية والثقافية والدينية، وعلى الإدارة الناجحة للتنوع.
    Las actividades de evaluación de los programas por países comenzados en 2002 responden a la necesidad de que el plan estratégico de mediano plazo se centre más en los programas de los países y en la gestión estratégica de la organización en su conjunto. UN وتستجيب أعمال تقييم البرامج القطرية التي بدأت في عام 2002 لمتطلبات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعلقة بتعزيز التركيز على صعيد البرنامج القطري وعلى الإدارة الاستراتيجية للمنظمة ككل.
    El objetivo del apoyo a los programas es, por tanto, asegurar la calidad y la responsabilidad en la planificación y ejecución de programas del PNUMA, y en la gestión conexa de los recursos financieros, humanos y de tecnología de la información y las modalidades de colaboración para lograr los resultados establecidos en el programa de trabajo y presupuesto y en la estrategia de mediano plazo. UN ولذا فإن هدف دعم البرنامج يتمثل في ضمان الجودة والمساءلة في عمليات تخطيط برنامج البيئة وتنفيذه، وفي الإدارة المرتبطة بذلك للموارد المالية والبشرية والخاصة بتكنولوجيا المعلومات والشراكات لتحقيق مجموعة النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية والاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    31. En lo que respecta a la gestión de la deuda, se debe trabajar más en la capacitación del personal nacional y en la gestión de la deuda interior. UN ١٣- وفي مجال إدارة الديون، ينبغي عمل المزيد بشأن تدريب الموظفين الوطنيين وبشأن اﻹدارة المحلية للديون.
    La Junta detectó mediante ambas pruebas varias discrepancias en el registro y en la gestión de activos, tales como la ausencia de algunos activos, registros obsoletos, ausencia de etiquetas de identificación de activos y activos en ubicaciones incorrectas. UN 78 - ومن خلال الاختبارين، حدد المجلس تباينات عديدة على صعيد سجل الأصول وإدارة الأصول، من قبيل فقدان الأصول وتقادم السجلات وفقدان علامات تحديد هوية الأصول، وأماكن غير صحيحة للأصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد