| Las Naciones Unidas se han comprometido a seguir colaborando con el Gobierno de Rwanda en el proceso de reconciliación y en la prestación de apoyo a los supervivientes del genocidio. | UN | 20 - وتلتزم الأمم المتحدة بمواصلة الشراكة مع حكومة رواندا في عملية المصالحة وفي دعم الناجين من الإبادة الجماعية. |
| Destacaron la importancia de fortalecer la capacidad de la UNCTAD en materia de análisis macroeconómico, creación de consenso, asistencia técnica y en la prestación de apoyo a los países en desarrollo en su preparación con miras a las negociaciones en curso y las futuras relacionadas con el comercio. | UN | وأكدوا على أهمية تعزيز قدرة اﻷونكتاد في مجال تحليل الاقتصادات الكلية، وبناء توافق اﻵراء، وتقديم المساعدة التقنية، وفي دعم البلدان النامية في أعمالها التحضيرية للمفاوضات الجارية والمقبلة المتعلقة بالتجارة. |
| El FNUAP ha participado y sigue participando activamente en las evaluaciones de necesidades que organiza la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y en la prestación de apoyo a los sistemas de supervisión de la asistencia de socorro mediante el establecimiento de indicadores básicos y la aplicación de sistemas de vigilancia. | UN | 75 - وكان الصندوق ولا يزال ناشطا في تقييمات الاحتياجات التي يجريها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وفي دعم نُظم رصد التدخلات الإغاثية عن طريق وضع المؤشرات الأساسية وتنفيذ نُظم المراقبة. |
| El subprograma seguirá desempeñando un papel rector en la aplicación del Marco estratégico regional de referencia para la creación de capacidad en materia de estadística de África, diseñado para mejorar los sistemas nacionales de estadística, y en la prestación de apoyo a los países para elaborar, adoptar y aplicar sus estrategias nacionales para el desarrollo de las estadísticas. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي الاضطلاع بدور رائد في تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا، الذي صمم لتحسين النظم الإحصائية الوطنية؛ وفي مساعدة البلدان على تصميم واعتماد وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية لإعداد الإحصاءات. |
| Varias delegaciones expresaron interés en intensificar el uso de las tecnologías de la información y la comunicación en la educación y en la prestación de apoyo a las empresas pequeñas y medianas, así como en la protección del derecho de propiedad intelectual. | UN | وأبدى عدد من الوفود اهتمامه بزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم وفي تقديم الدعم للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم وحماية حقوق الملكية الفكرية. |
| 5. Alienta también la cooperación entre los órganos estatales, las organizaciones internacionales y la sociedad civil en la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y en la prestación de apoyo a las operaciones para recoger dichas armas en las subregiones; | UN | 5 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وفي دعم عمليات جمع هذه الأسلحة في المناطق دون الإقليمية؛ |
| 6. Alienta la colaboración entre los órganos estatales, las organizaciones internacionales y la sociedad civil en la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y en la prestación de apoyo a las operaciones para recoger dichas armas en las subregiones; | UN | 6 - تشجع التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في مكافحة التداول غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وفي دعم عمليات جمع هذه الأسلحة في المناطق دون الإقليمية؛ |
| 5. Alienta también la cooperación entre los órganos estatales, las organizaciones internacionales y la sociedad civil en la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y en la prestación de apoyo a las operaciones para recoger dichas armas en las subregiones; | UN | 5 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وفي دعم عمليات جمع هذه الأسلحة في المناطق دون الإقليمية؛ |
| El FNUAP ha participado y sigue participando activamente en las evaluaciones de necesidades que organiza la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y en la prestación de apoyo a los sistemas de supervisión de la asistencia de socorro mediante el establecimiento de indicadores básicos y la aplicación de sistemas de vigilancia. | UN | 75 - وكان الصندوق ولا يزال ناشطا في تقييمات الاحتياجات التي يجريها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وفي دعم نُظم رصد التدخلات الإغاثية عن طريق وضع المؤشرات الأساسية وتنفيذ نُظم المراقبة. |
| 5. Alienta además la cooperación entre los órganos estatales, las organizaciones internacionales y la sociedad civil en la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y en la prestación de apoyo a las operaciones de recogida de dichas armas en las subregiones; | UN | 5 - تشجع كذلك التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وفي دعم عمليات جمع هذه الأسلحة في المناطق دون الإقليمية؛ |
| 5. Alienta además la cooperación entre los órganos estatales, las organizaciones internacionales y la sociedad civil en la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y en la prestación de apoyo a las operaciones de recogida de dichas armas en las subregiones; | UN | 5 - تشجع كذلك التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وفي دعم عمليات جمع هذه الأسلحة في المناطق دون الإقليمية؛ |
| 5. Alienta además la cooperación entre los órganos estatales, las organizaciones internacionales y la sociedad civil en la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y en la prestación de apoyo a las operaciones de recogida de dichas armas en las subregiones; | UN | 5 - تشجع كذلك التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وفي دعم عمليات جمع هذه الأسلحة في المناطق دون الإقليمية؛ |
| 5. Alienta la cooperación entre los órganos estatales, las organizaciones internacionales y la sociedad civil en la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y en la prestación de apoyo a las operaciones de recogida de dichas armas en las subregiones; | UN | 5 - تشجع كذلك التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وفي دعم عمليات جمع هذه الأسلحة في المناطق دون الإقليمية؛ |
| Los supuestos de planificación de recursos reflejan los importantes problemas que enfrentará la MINURCAT en su despliegue y en la prestación de apoyo a su personal sustantivo, oficiales de enlace militar y la policía de las Naciones Unidas en el cumplimiento de su mandato. | UN | 9 - وتشير افتراضات تخطيط الموارد إلى تحديات كبيرة ستواجهها البعثة عند نشرها وفي دعم أفرادها الفنيين وضباط اتصالها العسكريين وشرطة الأمم المتحدة في تنفيذ ولاية البعثة. |
| Dado que la tecnología está cambiando los métodos de trabajo de la Secretaría, es inevitable que, a medida que se mejoren y estabilicen los servicios básicos, la innovación desempeñe un papel importante en la estrategia para facilitar mejor la ejecución de los mandatos de las Naciones Unidas y en la prestación de apoyo a la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وإذا كانت التكنولوجيا تغير من طريقة عمل الأمانة العامة، ومع تحسن الخدمات الأساسية ورسوخها، فإنه لا مناص من أن يكون للابتكار دور هام في الاستراتيجية الرامية إلى تحسين المساعدة في تنفيذ ولايات الأمم المتحدة، وفي دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
| La CEPA viene colaborando desde hace mucho tiempo con la UNCTAD en varios ámbitos, en particular en la prestación de asistencia técnica a los países africanos para que puedan integrarse en el sistema mundial del comercio, y en la prestación de apoyo a las gestiones que hacen esos países a fin de movilizar recursos para el desarrollo. | UN | 78 - إن ثمة علاقة قائمة منذ وقت طويل بين اللجنة والأونكتاد في عدد من المجالات، ولا سيما في توفير المساعدة التقنية للبلدان الأفريقية لتحقيق دمجها بشكل فعال في نظام التجارة العالمي، وفي دعم جهود هذه البلدان التي ترمي إلى حشد الموارد من أجل التنمية. |
| 30. Reconocemos la función decisiva que pueden desempeñar la ciencia, la tecnología y la innovación, incluida la transferencia y la difusión de tecnologías ambientalmente racionales en condiciones mutuamente convenidas, en el logro de la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible y en la prestación de apoyo a los esfuerzos por abordar problemas mundiales; | UN | 30 - نقر بالدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها وفق شروط متفق عليها، في سياق القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وفي دعم الجهود الرامية إلى مواجهة التحديات العالمية؛ |
| El subprograma seguirá desempeñando un papel rector en la aplicación del Marco estratégico regional de referencia para la creación de capacidad en materia de estadística de África, diseñado para mejorar los sistemas nacionales de estadística, y en la prestación de apoyo a los países para elaborar, adoptar y aplicar sus estrategias nacionales para el desarrollo de las estadísticas. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي الاضطلاع بدور رائد في تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا، الذي صمم لتحسين النظم الإحصائية الوطنية؛ وفي مساعدة البلدان على تصميم واعتماد وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية لإعداد الإحصاءات. |
| El subprograma seguirá desempeñando un papel rector en la aplicación del Marco Estratégico Regional de Referencia para la Creación de Capacidad en Materia de Estadística de África, diseñado para mejorar los sistemas nacionales de estadística, y en la prestación de apoyo a los países para elaborar, adoptar y aplicar sus estrategias nacionales para el desarrollo de la estadística. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي الاضطلاع بدور رائد في تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا، الذي صُمِّم لتحسين النظم الإحصائية الوطنية؛ وفي مساعدة البلدان على تصميم واعتماد وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية لتطوير الإحصاءات. |
| 15.27 El subprograma seguirá desempeñando un papel rector en la aplicación del Marco Estratégico Regional de Referencia para la Creación de Capacidad en Materia de Estadística de África y en la prestación de apoyo a los países a fin de que elaboren y apliquen sus estrategias nacionales para el desarrollo de la estadística. | UN | 15-27 وسيواصل البرنامج الفرعي الاضطلاع بدور قيادي في تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا وفي تقديم الدعم إلى البلدان في تصميم وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية لتطوير الإحصاءات. |