En la Federación y en la República Srpska las normas sobre el juicio imparcial enunciadas en la Convención se violan abierta y repetidamente. | UN | وفي الاتحاد وفي جمهورية صربسكا على السواء، تنتهك بوضوح وبصفة متواترة قواعد المحاكمة العادلة. |
Entretanto, en la Federación y en la República Srpska se han sentado las bases para avanzar con la reforma de la policía. | UN | ٦٨ - وفي الوقت نفسه، تم إنجاز العمل اﻷساسي في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا للمضي قدما في إصلاح الشرطة. |
En una escuela de formación profesional de Brus se está impartiendo capacitación a equipos operativos para que colaboren con las oficinas regionales del Centro en la Federación y en la República Srpska. | UN | ويجري حاليا استخدام مدرسة تدريبية في بروس لتدريب فرق تنفيذية على العمل مع المكاتب الاقليمية التابعة للمركز في الاتحاد الفيدرالي وفي " جمهورية " صربسكا على السواء. |
Las leyes vigentes en la Federación y en la República Srpska dificultan mucho el regreso, al punto de hacerlo casi imposible. | UN | وتؤدي القوانين الحالية في كل من الاتحاد وجمهورية صربسكا إلى جعل العودة شديدة الصعوبة، إن لم تكن مستحيلة. |
El Consejo expresa su profunda preocupación por el elevado monto que tienen los gastos militares, como proporción del PIB, en la Federación y en la República Srpska. | UN | يعرب المجلس عن عميق قلقه إزاء ارتفاع نصيب اﻹنفاق العسكري من الناتج الداخلي اﻹجمالي لكل من الاتحاد وجمهورية صربسكا. |
Al mismo tiempo, ha continuado la resistencia a integrar a oficiales de grupos minoritarios en la fuerza de policía, especialmente en las zonas de la Federación controladas por los croatas y en la República Srpska. | UN | وفي نفس الوقت، استمرت المقاومة ضد إدماج الضباط من اﻷقليات في قوة الشرطة، لا سيما في مناطق الاتحاد التي يسيطر عليها الكروات وفي جمهورية صربسكا. |
La Organización Internacional del Trabajo (OIT) ha organizado en la Federación y en la República Srpska una serie de seminarios para promover el diálogo social entre representantes del Gobierno, empleadores y sindicatos y mejorar las condiciones de los trabajadores. | UN | فقد عقدت منظمة العمل الدولية مجموعة من الحلقات الدراسية داخل الاتحاد وفي جمهورية صربسكا لتعزيز الحوار الاجتماعي بين الممثلين الحكوميين وأرباب الأعمال ونقابات العمال ولتحسين أوضاع العمل. |
En el momento actual, la educación superior en la Federación de Bosnia y Herzegovina está ubicada a nivel cantonal, y en la República Srpska a nivel central. | UN | وفي الوقت الحاضر، فإن التعليم العالي في اتحاد البوسنة والهرسك يتم على مستوى الأقاليم، وفي جمهورية صربسكا يتم على المستوى المركزي. |
En la Federación de Bosnia y Herzegovina se conceden préstamos y en la República Srpska se entregan fondos, utilizando en ambos casos los servicios de los bancos. | UN | ففي اتحاد البوسنة والهرسك تُقدّم القروض، وفي جمهورية صربسكا توفر الأموال كمنح وفي كلتا الحالتين تُقدم الخدمات عن طريق البنوك. |
Como primera providencia se llevaron a cabo algunas inspecciones en la Federación y en la República Srpska durante visitas realizadas a varias comisarías de policía para comprobar y verificar de qué manera los servicios de policía se hacen cargo de las drogas y las armas incautadas. | UN | وعقب هذه الخطوة الأولى، نفذ عدد من عمليات التفتيش في الفيدرالية وفي جمهورية صربسكا أثناء زيارات نظمت إلى عدة مراكز للشرطة للتحقق من طريقة تعامل أجهزة الشرطة مع المخدرات والأسلحة بعد الاستيلاء عليها. |
Asimismo, pido a los gobiernos de los miembros del Consejo de Seguridad que presten todo su apoyo diplomático a las actividades de la UNMIBH destinadas a ejecutar su mandato fundamental de crear servicios de policía profesionales y multiétnicos en la Federación y en la República Srpska. | UN | وإنني أناشد أيضا حكومات الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن أن تقدم الدعم السياسي الكامل لما تبذله البعثة من جهود تنفيذا لولايتها اﻷساسية المتمثلة في إنشاء خدمات شرطة متعددة اﻹثنيات وتعتمد على الاحتراف، في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا. |
Reestructuración de la policía: Las actividades en materia de reestructuración de la policía se centraron en el reclutamiento y el adiestramiento de oficiales de policía pertenecientes a minorías en la Federación y en la República Srpska. | UN | ٧٨ - إعادة تشكل هيكل الشرطة: ركﱠزت أنشطة إعادة تشكيل هيكل الشرطة على تعيين وتدريب ضباط الشرطة من اﻷقليات في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا. |
La licencia de maternidad en la Federación de Bosnia y Herzegovina y en la República Srpska tiene una duración de 12 meses continuos, y de 18 meses en caso de nacimiento de mellizos, o del tercer hijo y cada uno de los posteriores. | UN | 212- وتستمر إجازة الأمومة في اتحاد البوسنة والهرسك وفي جمهورية صربسكا 12 شهرا مباشرة، و 18 شهرا بالنسبة للتوائم وكل ثالث طفل وما يليه. |
Concretamente, el término no se ha utilizado en la Federación de Bosnia y Herzegovina desde el 5 de mayo de 2000 y en la República Srpska desde el 16 de febrero de 2001. | UN | وتحديداً، لم يُستخدم هذا التعبير في اتحاد البوسنة والهرسك منذ 5 أيار/مايو 2000، وفي جمهورية صربسكا منذ 16 شباط/فبراير 2001. |
:: En la Federación de Bosnia y Herzegovina y en la República Srpska se han organizado seminarios sobre integración de los principios de igualdad de género en el sistema de educación de Bosnia y Herzegovina con la participación de directores y maestros de escuelas primarias y secundarias. | UN | :: عقدت حلقات العمل المعنية " بإدماج مبادئ المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي بالبوسنة والهرسك " مع مدراء ومعلمي المدارس الابتدائية والثانوية في اتحاد البوسنة والهرسك وفي جمهورية صربسكا. |
El éxito que ha logrado la Misión en la negociación de un acuerdo con las autoridades de la República Srpska sobre la reestructuración de la policía es el resultado de un esfuerzo concertado y bien fundamentado en el que se han tenido en cuenta en forma realista los problemas que quedan por resolver en la Federación y en la República Srpska. | UN | ٥٣ - ونجحت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في التفاوض بشأن الاتفاق على إعادة هيكلة الشرطة مع سلطات جمهورية صربسكا، نتيجة لجهود قوية متضافرة تعالج بواقعية المسائل القائمة في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا. |
La segunda etapa de este proceso de revisión hará hincapié más a fondo en el contenido de los temas " nacionales " y en los anexos suplementarios que se agregarán a los libros de texto importados, que todavía se usan mucho en la parte croata de la Federación y en la República Srpska. | UN | وسوف تجري الآن المرحلة الثانية لهذا الاستعراض تركز بشكل أكثر تعمقا على فحوى المواضيع " الوطنية " وعلى المرفقات التكميلية التي ينبغي إضافتها إلى الكتب الدراسية المستوردة التي لا تزال تستعمل على نطاق واسع في الجزء الكرواتي من الاتحاد وفي جمهورية صربسكا. |
Los seminarios se celebraron en todos los cantones de la Federación de Bosnia y Herzegovina y en la República Srpska durante 2005. | UN | وعقدت حلقات العمل في جميع مقاطعات اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا خلال عام 2005. |
Todas esas publicaciones se han intercambiado y se han distribuido ampliamente en la Federación de Bosnia y Herzegovina y en la República Srpska. | UN | وجرى تبادل جميع المطبوعات وتوزيعها على نطاق واسع في كل من اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
Entretanto, continúa el adiestramiento especializado en la Federación y en la República Srpska: han recibido adiestramiento antidisturbios 462 agentes de la Federación, 643 de la República Srpska y 90 de la zona de supervisión de Brčko. | UN | وفي الوقت نفسه، يستمر التدريب المتخصص في الاتحاد وجمهورية صربسكا: فتلقى ٤٦٢ شرطيا في الاتحاد و ٦٤٣ شرطيا في جمهورية صربسكا و ٩٠ شرطيا في منطقة برتشكو الخاضعة لﻹشراف، تدريبا على السيطرة على الجموع. |
En mayo de 1999 se ejecutaron otras dos órdenes de registro en Croacia y en la República Srpska. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٩، تم تنفيذ أمري تفتيش آخرين في كرواتيا وجمهورية صربسكا. |