ويكيبيديا

    "y en las misiones sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي البعثات الميدانية
        
    • والبعثات الميدانية
        
    • في البعثات الميدانية
        
    • وللبعثات الميدانية على حد سواء
        
    :: Equipos de proyectos muy dispersos, ubicados tanto en la Sede como en las oficinas extrasede y en las misiones sobre el terreno UN :: أفرقة المشاريع الموزعة في مناطق متباعدة، في المقر والمكاتب البعيدة من المقر وفي البعثات الميدانية
    Esta medida ayudará a velar por la aplicación de criterios y normas comunes en ambos departamentos y en las misiones sobre el terreno. UN وهذا النهج من شأنه ضمان تطبيق نهوج ومعايير مشتركة في الإدارتين معا وفي البعثات الميدانية.
    :: Asesoramiento periódico sobre ética al personal de mantenimiento de la paz en la Sede y en las misiones sobre el terreno UN :: إسداء المشورة فيما يتعلق بالأخلاقيات بصورة منتظمة لموظفي حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية
    La División presta también apoyo permanente a las operaciones de los sistemas financieros en la Sede y en las misiones sobre el terreno. UN وتوفر الشعبة أيضا الدعم المتواصل لعمليات النظم المالية في كل من المقر والبعثات الميدانية.
    Instamos a las Naciones Unidas a que den más oportunidades a los ciudadanos nepaleses en los cargos de gestión en la Secretaría y en las misiones sobre el terreno. UN ونحث الأمم المتحدة على إتاحة مزيد من الفرص للرعايا النيباليين في الوظائف الإدارية في الأمانة العامة والبعثات الميدانية.
    Asesoramiento periódico sobre ética al personal de mantenimiento de la paz en la Sede y en las misiones sobre el terreno UN إسداء المشورة فيما يتعلق بالأخلاقيات بصورة منتظمة لموظفي حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية
    En 2002 el Departamento estableció un consejo de seguridad y protección en la Sede para fomentar la conciencia acerca de la seguridad y reforzar las medidas de seguridad en la Sede y en las misiones sobre el terreno. UN وفي عام 2002، أنشأت الإدارة مجلسا معنيا بالسلامة في المقر لزيادة الوعي بمقتضيات السلامة وتعزيز تدابير السلامة في المقر وفي البعثات الميدانية.
    Para más detalles de las relaciones entre las actividades del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información en la Sede, en la Base Logística y en las misiones sobre el terreno, véase el anexo I. UN انظر المرفق الأول للاطلاع على تفاصيل العلاقات بين دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر مع الخدمات في قاعدة السوقيات وفي البعثات الميدانية.
    El Departamento de Seguridad seguiría proporcionando apoyo de seguridad para que el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas se aplicara en la Sede y en las misiones sobre el terreno. UN وسوف تواصل إدارة السلامة والأمن توفير الدعم الأمني لضمان تنفيذ نظام إدارة الأمن الخاص بالأمم المتحدة في المقر وفي البعثات الميدانية.
    También valorará el funcionamiento de las misiones con los resultados de las evaluaciones que se utilizan para orientar el seguimiento y la adopción de medidas correctivas, como la formulación de políticas y la organización de actividades de formación en ambos departamentos y en las misiones sobre el terreno. UN وستقيِّم الشعبة أداء البعثات، مع استخدام نتائج التقييم في توجيه الأنشطة التكميلية التصحيحية، بما في ذلك وضع السياسات والتدريب في كلتا الإدارتين وفي البعثات الميدانية.
    En los últimos 12 años, Bangladesh ha aportado al menos el 10% del número total de contingentes de mantenimiento de la paz, pero sigue estando insuficientemente representado en los puestos civiles de alto nivel en la Sede y en las misiones sobre el terreno. UN فخلال السنوات الـ 12 الماضية، أسهمت بنغلاديش بما لا يقل عن 10 في المائة من العدد الإجمالي لأفراد حفظ السلام، لكن تمثيلها لا يزال ناقصا على مستوى كبار الموظفين المدنيين في المقر وفي البعثات الميدانية.
    A fin de facilitar la creación de una estrategia amplia de comunicaciones para los agentes de policía de las Naciones Unidas en la Sede y en las misiones sobre el terreno, y garantizar una promoción proactiva, se requiere una capacidad de comunicaciones especializada dentro del Departamento. UN ومن المطلوب توفير قدرة مخصصة للاتصالات في نطاق الإدارة من أجل تيسير وضع استراتيجية شاملة للاتصالات لشرطة الأمم المتحدة على صعيد المقر وفي البعثات الميدانية وضمان توفير زخم لأنشطة الدعوة الاستباقية.
    Las deficiencias de infraestructura de los aeródromos hacen necesario personal adicional muy cualificado de ingeniería y operaciones relacionadas con los aeródromos en la Sede y en las misiones sobre el terreno. UN كما أن عدم وجود بنية تحتية للمطارات يتطلب مزيدا من الموظفين من أصحاب المهارات العالية في مجال هندسة وعمليات المطارات، بالمقر وفي البعثات الميدانية.
    También se realizaron actividades de concienciación sobre el Día Mundial del Medio Ambiente, entre ellas la Campaña de los Mil Millones de Árboles y otras campañas de las Naciones Unidas sobre temas ambientales organizadas en la Sede y en las misiones sobre el terreno. UN كما أُجريت أنشطة توعية بمناسبة اليوم العالمي للبيئة من بينها حملة البليون شجرة والحملات البيئية الأخرى التي نظمتها الأمم المتحدة في المقر وفي البعثات الميدانية.
    En las evaluaciones de riesgos realizadas en la Sede y en las misiones sobre el terreno se han señalado diversos ámbitos de alto riesgo que deben someterse a una auditoría. UN وكشفت عمليات تقييم المخاطر التي أُجريت في المقر وفي البعثات الميدانية عن عدد من المجالات التي تنطوي على مخاطر كبيرة والتي تتطلب مراجعة حسابات.
    Se ha establecido también un grupo de tareas encargado de impulsar el proceso de reforma en el Departamento y en las misiones sobre el terreno sin que se altere en forma alguna sus actividades habituales. UN وأنشئت فرقة عاملة لإشراك الإدارة والبعثات الميدانية في عملية الإصلاح دون تعطيل أنشطتهما العادية.
    Con el apoyo de diversas oficinas en la Sede y en las misiones sobre el terreno, se han reforzado las asociaciones en el plano nacional. UN وتم تعزيز الشراكات على الصعيد القطري بدعم من المكاتب في المقر والبعثات الميدانية.
    La Comisión pide que se facilite información el próximo año por lo que respecta a la eficiencia conseguida en la Sede y en las misiones sobre el terreno a este respecto. UN وتطلب اللجنة إيراد معلومات ضمن التقارير التي سوف تقدم في العام القادم عن جوانب الكفاءة المحققة في المقر والبعثات الميدانية في هذا الشأن.
    Es fundamental promover la integración en el Departamento y en las misiones sobre el terreno, además de establecer vínculos que fomenten el desarrollo y el buen gobierno. UN والتكامل داخل الإدارة والبعثات الميدانية من الأمور الجوهرية التي تفوق في أهميتها الروابط الرامية إلى تعزيز التنمية والحكم السديد.
    Se impartirá capacitación a todos los que participan en el sistema de justicia interna en la Sede, en las oficinas fuera de la Sede y en las misiones sobre el terreno. UN وسيوفر التدريب لجميع الأشخاص القائمين على نظام العدل الداخلي في المقر، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والبعثات الميدانية.
    En el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, el 31,0% de los 28.424 funcionarios son mujeres, y en las misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno el 19,5% de los 18.996 funcionarios de servicios generales son mujeres. UN ويشكلن نسبة 31.0 في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها البالغ عددهم 424 28 موظفا، ونسبة 19.5 في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة الدعم الميداني البالغ عددهم 996 18 موظفا.
    De conformidad con la resolución 59/296, en el informe se presentan también iniciativas de gestión propuestas en la Sede y en las misiones sobre el terreno. UN 52 - واستطرد قائلا إنه، عملا بالقرار 59/296، عرض التقرير أيضا مبادرات الإدارة المقترحة للمقر وللبعثات الميدانية على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد