ويكيبيديا

    "y en los países en transición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان التي تجتاز مرحلة انتقال
        
    • وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    Se ha extendido la adopción de reformas para promover la competencia en los países en desarrollo y en los países en transición. UN ويجري اﻵن على نطاق واسع اعتماد إصلاحات تعزز القدرة على المنافسة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Se ha extendido la adopción de reformas para promover la competencia en los países en desarrollo y en los países en transición. UN واعتمدت على نطاق واسع إصلاحات تعزز القدرة على المنافسة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    La desigualdad de los ingresos ha aumentado más rápidamente en Europa Oriental y en los países en transición a una economía de mercado. UN وشهدت الزيادة في تفاوت الدخل أسرع معدلاتها في أوروبا الشرقية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصاد السوق.
    La Organización participa activamente en la creación y el fortalecimiento de organizaciones de empleadores representativas, particularmente en los países en desarrollo y en los países en transición hacia una economía de mercado; UN وتعمل المنظمة بنشاط في مجال إنشاء وتعزيز المنظمات الممثلة ﻷصحاب اﻷعمال، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق؛
    Convencido de que las reformas jurídicas en los países en desarrollo y en los países en transición constituyen un importante aspecto del proceso de creación de la nación porque fortalecen el imperio de la ley, instituyen la independencia judicial e incorporan la participación pública en el proceso jurídico, UN واقتناعا منه بأن الاصلاحات القانونية الجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال تشكل جانبا هاما من عملية بناء اﻷمم من حيث تعزيز سيادة القانون، وضمان استقلال القضاء، وادراج مشاركة الجمهور ضمن الاجراءات القانونية،
    Observando en especial las transformaciones radicales que han tenido lugar estos últimos años en los países en desarrollo y en los países en transición para progresar hacia la liberalización de las economías y el desarrollo de la competencia, UN وإذ يلاحظ بصفة خاصة التغييرات الجذرية التي جرت في السنوات اﻷخيرة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في اتجاه تحرير الاقتصادات وتطوير المنافسة،
    El objetivo del informe es lograr que éstas consignen más información de la que facilitan habitualmente, en particular para quienes fijan las normas en los países en desarrollo y en los países en transición. UN ويسعى التقرير إلى توسيع نطاق عمليات الكشف التقليدية عن البيانات المصرفية، خاصة لصالح واضعي المعايير في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Esta situación plantea nuevos problemas a las empresas y es necesario examinar de nuevo, particularmente en los países en desarrollo y en los países en transición, la función de los distintos participantes en el proceso. UN وهذا الوضع يثير تحديات جديدة أمام المشاريع، ويلزم إعادة النظر في دور الفعاليات المختلفة في هذه العملية وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    73. El representante del Brasil dijo que el papel de la UNCTAD en el desarrollo del transporte marítimo en los países en desarrollo y en los países en transición era de la máxima importancia. UN ٣٧- قال ممثل البرازيل إن دور اﻷونكتاد في تطوير النقل البحري في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية دور بالغ اﻷهمية.
    b) En la cuarta oración del párrafo 71 de la Introducción, sustituir la frase " en Europa oriental y en los países en transición " por la frase " en países con economías en transición " ; UN )ب( في الفقرة ٧١، الجملة الثالثة من المقدمة، يستعاض عن عبارة " في أوروبا الشرقية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية " بعبارة " للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ؛
    c) El fomento de la empresa y la competitividad en los países en desarrollo y en los países en transición; UN )ج( تعزيز تنمية المشاريع والقدرة التنافسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    c) El fomento de la empresa y la competitividad en los países en desarrollo y en los países en transición; UN )ج( تعزيز تنمية المشاريع والقدرة التنافسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    c) El fomento de la empresa y la competitividad en los países en desarrollo y en los países en transición; UN )ج( تعزيز تنمية المشاريع والقدرة التنافسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    4. Se ha tropezado con dificultades en relación con la búsqueda o el acopio de informaciones con fines de control de las prácticas comerciales restrictivas en los países en desarrollo y en los países en transición. UN ٤- وقد سجلت صعوبات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية فيما يتصل بتوافر أو جمع المعلومات ﻷغراض مكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    4. Se ha tropezado con dificultades en relación con la búsqueda o el acopio de informaciones con fines de control de las prácticas comerciales restrictivas en los países en desarrollo y en los países en transición. UN ٤- وقد سجلت صعوبات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية فيما يتصل بتوافر أو جمع المعلومات ﻷغراض مكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    22. Hay esperanzas de que surja una industria de transporte dinámica en los países en desarrollo y en los países en transición, que con el tiempo puedan convertirse en proveedores de servicios de transporte multimodal y de logística multimodal. UN ٢٢- هناك أمل في ظهور صناعة نشطة لشحن البضائع في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال تستطيع مع الوقت أن تتطور إلى شركات متعهدة للنقل المتعدد الوسائط أو للسوقيات المتعددة الوسائط.
    30. Reconociendo el principio de continuidad como premisa base de las actividades dirigidas a aumentar la transparencia, podría presentarse periódicamente un examen de los acontecimientos ocurridos en el campo del seguro en los países en desarrollo y en los países en transición. UN ٠٣- اعترافاً بمبدأ الاستمرارية كفرضية اساسية لبدء ممارسة تستهدف تعزيز الشفافية، يمكن مستقبلاً تقديم استعراض دوري لتطورات التأمين في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    a) Promover la transferencia de tecnología y la acumulación de capacidad en los países en desarrollo y en los países en transición hacia una economía de mercado, prestando especial atención a los problemas concretos de los países menos adelantados; UN )أ( تشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق، مع إيلاء اهتمام خاص بالمشاكل المحددة التي تواجهها أقل البلدان نموا؛
    d) Emprenderá investigaciones y análisis generales de las posibilidades de establecer vínculos más estrechos entre las actividades de investigación y desarrollo y el sector productivo, particularmente en los países en desarrollo y en los países en transición hacia una economía de mercado; UN )د( الاضطلاع بتحليلات للبحوث والسياسات المتعلقة بسبل وسائل إقامة روابط أوثق بين أنشطة البحث والتطوير، والقطاع الانتاجي، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال الى اقتصاد السوق؛
    En este sentido, consideramos que los programas nacionales e internacionales en materia demográfica deberían basarse en un análisis de la situación real en los países en desarrollo y desarrollados y en los países en transición. UN ونحن نرى، في هذا الصدد، أنه ينبغي أن تقوم البرامج السكانية الوطنية والدولية على تحليل للحالة الحقيقية في البلدان النامية والمتقدمة النمو وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    b) Eficacia de la asistencia y del apoyo técnico que presta el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a los asesores técnicos en los países en desarrollo y en los países en transición, cuyos servicios se financian con cargo a fondos de las Naciones Unidas (propuesto a nivel interno); UN )ب( فعالية المساعدة والدعم التقني اللذين يقدمهما جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الخبراء الاستشاريين التقنيين الممولين من اﻷمم المتحدة في البلدان النامية والبلدان التي تجتاز مرحلة انتقال )موضوع اقترح داخليا(؛
    La Asociación trabaja en los países en desarrollo y en los países en transición en favor de los derechos, de la dignidad y de la libertad de elección de las mujeres. UN وتكرِّس الرابطة جهودها للعمل في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من أجل الدفاع عن حقوق المرأة وكرامتها وحريتها في الاختيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد