ويكيبيديا

    "y en materia de seguridad en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأمنية في
        
    • والأمني في
        
    4. Examen de la situación geopolítica y en materia de seguridad en el África central UN 4 - استعراض الحالة الجيويوليتيكية والأمنية في وسط أفريقيا
    IV. Examen de la situación geopolítica y en materia de seguridad en el África central UN رابعا - استعراض الحالة الجيوبوليتيكية والأمنية في وسط أفريقيا
    3. Examen de la situación geopolítica y en materia de seguridad en el África central UN 3 - استعراض الحالة الجيوبوليتيكية والأمنية في وسط أفريقيا.
    Conforma a su mandato, la MINUSMA prestó apoyo a las tareas de la UNESCO proporcionando principalmente apoyo logístico y en materia de seguridad, en función de las necesidades. UN وفقا لولايتها، قدمت البعثة المتكاملة الدعم لما تقوم به منظمة اليونسكو من مساعٍ، وذلك عن طريق الدعم اللوجستي والأمني في المقام الأول، حسب الحاجة.
    El orador confía en que la ulterior mejora de la situación política y en materia de seguridad en la península de Corea permitirá adoptar una actitud más constructiva con respecto a las cuestiones relacionadas con las minas terrestres. UN وهو يأمل في أن يكون من شأن إدخال عدة تحسينات أخرى على الوضع السياسي والأمني في شبه الجزيرة الكورية، أن يجعل من الممكن السير قدماً نحو معالجة قضايا الألغام البرية.
    II. Examen de la situación geopolítica y en materia de seguridad en el África central UN ثانيا - استعراض الحالة الجيوبوليتيكية والأمنية في وسط أفريقيا
    4. Examen de la situación geopolítica y en materia de seguridad en el África central UN 4 - استعراض الحالة الجغرافية - السياسية والأمنية في وسط أفريقيا
    IV. Examen de la situación geopolítica y en materia de seguridad en el África central UN رابعا - استعراض الحالة الجغرافية - السياسية والأمنية في وسط أفريقيا
    3. Examen de la situación geopolítica y en materia de seguridad en el África central. UN 3 - استعراض الحالة الجغرافية - السياسية والأمنية في وسط أفريقيا.
    II. Examen de la situación geopolítica y en materia de seguridad en el África central UN ثانيا - استعراض الحالة الجغرافية - السياسية والأمنية في وسط أفريقيا
    3. Examen de la situación geopolítica y en materia de seguridad en el África central UN 3 - استعراض الحالة الجغرافية - السياسية والأمنية في وسط أفريقيا
    III. Examen de la situación geopolítica y en materia de seguridad en el África central UN ثالثا - استعراض الحالة الجغرافية - السياسية والأمنية في وسط أفريقيا
    Ha seguido realizando análisis constantes de la situación política y en materia de seguridad en todo el territorio del Líbano; ha presentado informes oportunamente cuando se han registrado incidentes graves; y ha dado la alerta temprana respecto de los posibles puntos de tensión en torno a los cuales podría generarse conflicto. UN وواصل تقديم تحليلات مستمرة للحالة السياسية والأمنية في سائر أنحاء لبنان، وتقارير مناسبة التوقيت أثناء الحوادث الخطيرة، وإخطارات مسبقة فيما يتعلق بنقاط التوتر الممكنة التي قد يدور حولها الصراع.
    :: Apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de sus funciones, incluso mediante sesiones de información periódicas sobre la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas de la evolución política y en materia de seguridad en la región, análisis y asesoramiento político y apoyo logístico durante sus visitas a la región UN :: تقديم الدعم إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء المهام المعهود بها إليه، بما في ذلك من خلال تقديم إحاطات منتظمة بشأن الحالة على أرض الواقع، واستكمالات دورية عن التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، والتحليل والمشورة السياسيين، فضلا عن الدعم اللوجستي خلال الزيارات إلى المنطقة
    :: Apoyo al Enviado Personal del Secretario General, incluso mediante sesiones de información periódicas acerca de la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre las novedades políticas y en materia de seguridad en la región, análisis y asesoramiento políticos y apoyo logístico durante sus visitas a la región UN :: تقديم الدعم للمبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بطرق منها تقديم إحاطات منتظمة عن الحالة في الميدان، ومعلومات دورية عن آخر التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وتحليلات ومشورة سياسية، فضلا عن توفير الدعم اللوجستي خلال زياراته إلى المنطقة
    :: Apoyo al Enviado Personal en el desempeño de sus funciones, incluso mediante sesiones de orientación periódicas sobre la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre las novedades políticas y en materia de seguridad en la región, análisis y asesoramiento políticos, y apoyo logístico durante su visita a la región UN دعم المبعوث الشخصي في أداء مهامه، بوسائل منها تقديم إحاطات سياسية له بشأن الحالة محليا، وتزويده دوريا بمعلومات مستوفاة عن التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وبالتحليل والمشورة السياسيين، فضلا عن توفير الدعم اللوجستي له خلال زياراته إلى المنطقة
    Apoyo al Enviado Personal en el desempeño de sus funciones, incluso mediante sesiones de orientación periódicas sobre la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre las novedades políticas y en materia de seguridad en la región, análisis y asesoramiento políticos, y apoyo logístico durante sus visitas a la región UN تقديم الدعم للمبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بطرق من بينها تقديم إحاطات منتظمة عن الحالة الميدانية، واستكمالات دورية عن التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وتحليلات ومشورة سياسية، فضلا عن توفير الدعم اللوجستي خلال زياراته إلى المنطقة.
    :: Sesiones informativas periódicas acerca de la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre las novedades políticas y en materia de seguridad en la región, preparación de análisis políticos y prestación de asesoramiento y apoyo logístico al Enviado Personal del Secretario General para sus visitas a la región UN :: تقديم إحاطات منتظمة عن الحالة في الميدان، ومعلومات دورية عن آخر التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وتقديم التحليلات السياسية والمشورة، والدعم اللوجستي للمبعوث الشخصي للأمين العام خلال زياراته إلى المنطقة
    El orador confía en que la ulterior mejora de la situación política y en materia de seguridad en la península de Corea permitirá adoptar una actitud más constructiva con respecto a las cuestiones relacionadas con las minas terrestres. UN وهو يأمل في أن يكون من شأن إدخال عدة تحسينات أخرى على الوضع السياسي والأمني في شبه الجزيرة الكورية، أن يجعل من الممكن السير قدماً نحو معالجة قضايا الألغام البرية.
    Debido a las dificultades que planteaban los múltiples daños causados por la guerra y la frágil situación política y en materia de seguridad en el país, era imperativo que el PNUFID tratara de cooperar estrechamente con la administración provisional y las organizaciones que actuaban en el Afganistán. UN وأشير الى أن الصعوبات الناجمة عن الأضرار البالغة التي خلفتها الحرب وعن هشاشة الوضع السياسي والأمني في أفغانستان تحتم على اليوندسيب أن يسعى الى التعاون الوثيق مع الادارة الانتقالية ومع المنظمات التي تعمل في أفغانستان.
    6. El Foro Regional de la ASEAN (ARF) continuará siendo el principal foro para mejorar la cooperación política y en materia de seguridad en la región de Asia y el Pacífico, así como el eje central para consolidar la paz y la estabilidad en la región. UN 6 - سيظل المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المنتدى الرئيسي لتعزيز التعاون السياسي والأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كما سيظل محور بناء السلام والاستقرار في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد