ويكيبيديا

    "y en otras esferas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وغير ذلك من المجاﻻت
        
    • وغيرها من الميادين
        
    • وغيرها من المجالات
        
    • وفي المجالات الأخرى
        
    • ومجالات أخرى
        
    • والمجالات الأخرى
        
    • وغيره من المجالات
        
    • المجاﻻت وغيرها
        
    • وفي مجالات أخرى
        
    • والميادين الأخرى
        
    • وفي المجاﻻت
        
    • وفي ميادين أخرى
        
    • وغيرهما من المجالات
        
    • وغير ذلك من مجالات
        
    • وغيره من الميادين
        
    Se está procurando lograr la participación de las instituciones de enseñanza privadas y las organizaciones no gubernamentales en las actividades de promoción de la alfabetización funcional de las mujeres en las esferas de enseñanza mencionadas y en otras esferas, con miras a promover la adaptación de las mujeres a las nuevas condiciones. UN وتشترك المؤسسات التعليمية الخاصة والمنظمات غير الحكومية حاليا في تحسين محو اﻷمية الوظيفية فيما بين النساء في القطاعات التعليمية المذكورة أعلاه وغيرها من الميادين لتمكينهن من التكيف مع الظروف المتغيرة.
    También se habían alcanzado mejoras importantes en la salud pública, la educación, la agricultura y en otras esferas. UN وقد أدخلت أيضا تحسينات ذات شأن في مجالات الصحة العامة والتعليم والزراعة وغيرها من المجالات.
    Se pedirá a la Secretaría que preste la asistencia necesaria al respecto y en otras esferas pertinentes. UN وسيُطلب من الأمانة العامة أن تقدم المساعدة اللازمة في هذا الشأن وفي المجالات الأخرى ذات الصلة.
    El nuevo Gobierno ha hecho saber, mediante numerosas declaraciones de intención, que va a proceder a importantes cambios en el ámbito de los derechos humanos y en otras esferas. UN وقال إن الحكومة الجديدة قد أبلغت، من خلال إعلانات عديدة عن نواياها، أنها ستشرع في إجراء تغييرات هامة في مجال حقوق اﻹنسان ومجالات أخرى.
    También nos hemos preocupado de que los niños tengan oportunidades para desarrollar sus talentos particulares en los deportes, las artes, la música y en otras esferas. UN وقد كفلنا كذلك إعطاء الأطفال الفرص الكفيلة بقيامهم بتنمية مواهبهم الخاصة في الرياضة والفنون والموسيقى والمجالات الأخرى.
    Se está ultimando un proyecto de documento y se han determinado las prioridades en lo que respecta a la cooperación técnica en esta y en otras esferas. UN ويتم وضع الصيغة النهائية لوثيقة مشاريع وتم تحديد المجالات ذات الأولوية للتعاون التقني في هذا المجال وغيره من المجالات.
    D. Información sobre los grupos e individuos beneficiarios de las medidas especiales y concretas adoptadas en las esferas social, económica, cultural y en otras esferas de conformidad con el párrafo 2 del artículo 2 de la Convención. UN دال - معلومات بشأن الجماعات والأفراد المستفيدين من التدابير الخاصة والملموسة المتخذة في الميادين الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وغيرها من الميادين وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية.
    D. Información sobre los grupos e individuos beneficiarios de las medidas especiales y concretas adoptadas en las esferas social, económica, cultural y en otras esferas de conformidad con el párrafo 2 del artículo 2 de la Convención. UN دال - معلومات بشأن الجماعات والأفراد المستفيدين من التدابير الخاصة والملموسة المتخذة في الميادين الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وغيرها من الميادين وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية.
    También se habían alcanzado mejoras importantes en la salud pública, la educación, la agricultura y en otras esferas. UN وقد أدخلت أيضا تحسينات ذات شأن في مجالات الصحة العامة والتعليم والزراعة وغيرها من المجالات.
    La participación de los países en desarrollo en la adopción de decisiones económicas mundiales, particularmente en las instituciones financieras internacionales, así como en el comercio y en otras esferas económicas, debe por lo tanto realzarse. UN ومن هنا يتعين تعزيز مشاركة البلدان النامية في صنع القرار في مجال الاقتصاد العالمي، ولا سيما في المؤسسات المالية الدولية، وكذلك في التجارة وغيرها من المجالات الاقتصادية اﻷخرى.
    Se pedirá a la Secretaría que preste la asistencia necesaria al respecto y en otras esferas pertinentes. UN وسيُطلب من الأمانة العامة أن تقدم المساعدة اللازمة في هذا الشأن وفي المجالات الأخرى ذات الصلة.
    Se examinan los progresos alcanzados en el logro de las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y en otras esferas de interés para los niños y las mujeres, así como las repuestas del UNICEF. UN ويستعرض التقرير التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ومجالات أخرى معنية بالطفل والمرأة ويستعرض كذلك استجابات اليونيسيف.
    Esperamos que las dos organizaciones fortalezcan aún más su cooperación en la promoción del desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional y en otras esferas de interés común. UN ويحدونا الأمل في أن تزيد المنظمتان تعزيز تعاونهما في مجال تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه والمجالات الأخرى ذات الاهتمام المشترك.
    14. En el artículo 8 se establece la obligación de cooperar, obligación reconocida en muchos tratados en la esfera ambiental y en otras esferas. UN ٤١ - تنص المادة ٨ على واجب التعاون، وهو واجب اعترف به في كثير من المعاهدات في المجال البيئي وغيره من المجالات.
    China participa activamente en la lucha contra la piratería y en otras esferas de cooperación internacional. UN وتشارك الصين بنشاط في مكافحة القرصنة وفي مجالات أخرى من مجالات التعاون الدولي.
    Por su parte, Cuba seguirá brindando su apoyo político a las actividades del Organismo y, a pesar de las grandes limitaciones económicas y financieras que enfrenta, seguirá esforzándose para que los jóvenes palestinos puedan estudiar en Cuba y formarse como profesionales en la esfera de la salud y en otras esferas, para que en el futuro puedan trabajar en beneficio de su pueblo. UN واختتم قائلا إن حكومته لا تزال، من جانبها، ملتزمة سياسيا بأنشطة اﻷونروا، وإنها على الرغم من القيود الاقتصادية والمالية الشديدة، تواصل جهودها كيما تكفل للشباب الفلسطيني إمكانية الدراسة في كوبا وتلقي تدريبا مهنيا في ميدان الصحة وفي ميادين أخرى بحيث يمكنهم مستقبلا العمل لصالح شعبهم.
    Se ha impartido capacitación en control del tráfico aéreo, servicios de información aeronáutica y en otras esferas. UN وقدمت خدمات للتدريب في مجالي مراقبة حركة الطيران ومعلومات الطيران وغيرهما من المجالات.
    Según la Secretaría, ha habido un ahorro nominal de alrededor de 81.600 dólares y otros ahorros importantes en horas extra y en otras esferas. UN ووفقا لﻷمانة العامة، تم نظريا توفير حوالي ٨١ ٦٠٠ دولار فضلا عن وفورات هامة أخرى لتكلفة للوقت اﻹضافي وغير ذلك من مجالات التوفير.
    La Asamblea condena el apoyo que se sigue prestando al régimen de Sudáfrica en la esfera militar y en otras esferas. UN وتدين الجمعية العامة استمرار الدعم لنظام حكم جنوب افريقيا العنصري في الميدان العسكري وغيره من الميادين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد