ويكيبيديا

    "y en otras reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاجتماعات الأخرى
        
    • وغيرها من الاجتماعات
        
    • وسائر الاجتماعات
        
    • وفي غيرها من اجتماعات
        
    • وفي اجتماعات أخرى
        
    • وفي الاجتماعات الأخرى
        
    • واجتماعات أخرى
        
    • وغير ذلك من الاجتماعات
        
    • وفي اجتماعات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • وغيرها من اجتماعات
        
    También podría basarse en las conclusiones de ese taller y en otras reuniones celebradas durante la puesta en marcha del proyecto. UN ويمكن أن يستند أيضاً إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل هذه والاجتماعات الأخرى المعقودة أثناء وضع المشروع.
    También podría basarse en las conclusiones de ese taller y en otras reuniones celebradas durante la puesta en marcha del proyecto. UN ويمكن أن يستند أيضاً إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل هذه والاجتماعات الأخرى المعقودة أثناء وضع المشروع.
    2. Participación en las reuniones de las Naciones Unidas y en otras reuniones pertinentes UN 2 - المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة
    3. El Presidente representará al SPT en las reuniones de las Naciones Unidas y en otras reuniones. UN 3- يمثل الرئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الأمم المتحدة وسائر الاجتماعات.
    El CGR participó y colaboró activamente a nivel local en las reuniones anuales del Comité Ejecutivo en Ginebra en la sede del ACNUR y en otras reuniones de organismos de las Naciones Unidas, según la pertinencia de las mismas y de su capacidad financiera en el momento de preparar el informe. UN وقد شارك المجلس وتعاون بشكل نشط على المستوى المحلي وفي الاجتماعات السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تعقد بمقر المفوضية في جنيف، وفي غيرها من اجتماعات وكالات الأمم المتحدة، حسب مدى ارتباطها بمجال عمله وقدرته المالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Malasia ha participado en las diversas cumbres de la OCI y en otras reuniones celebradas a nivel ministerial y a nivel de altos funcionarios o expertos. UN وشاركت ماليزيا في مختلف مؤتمرات القمة التي عقدتها منظمة المؤتمر اﻹسلامــي، وفي اجتماعات أخرى لها عقدت على المستويات الوزارية ومستويات كبار الموظفين والخبراء.
    Presentaremos esas cuestiones ante la Asamblea General, ante la Comisión de Derechos Humanos y en otras reuniones adecuadas. UN وسنطرح هذه المسائل في الجمعية العامة، وفي لجنة حقوق الإنسان وفي الاجتماعات الأخرى المناسبة.
    La CARICOM participa en calidad de observador en las reuniones de los órganos normativos de la OPS y en otras reuniones. UN ٧٦ - وتحضر الجماعة الكاريبية كمراقب في اجتماعات مجلس إدارة منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية واجتماعات أخرى.
    A partir de las decisiones y directrices adoptadas en la Cumbre de Cartagena de Indias, en la Conferencia Ministerial de Nueva Delhi y en otras reuniones ministeriales del Movimiento, los Países No Alineados han estrechado su coordinación y han actuado conjuntamente en los distintos escenarios multilaterales. UN وانطلاقاً من القرارات والمبادئ التوجيهية المعتمدة في مؤتمر قمة قرطاجنة ومؤتمر نيودلهي الوزاري وغير ذلك من الاجتماعات الوزارية، عملت بلدان عدم الانحياز معاً بشكل وثيق في شتى المخططات المتعددة اﻷطراف.
    Realizar debates económicos sustantivos de alto nivel entre los participantes en los seminarios y en otras reuniones de la Comisión. UN إجراء مناقشات اقتصادية موضوعية راقية فيما بين المشتركين في الحلقات الدراسية والاجتماعات الأخرى التي تعقدها اللجنة.
    i) Participación en la labor del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, en las grandes conferencias y en otras reuniones de las Naciones Unidas UN ' 1` المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية والمؤتمرات الرئيسية والاجتماعات الأخرى للأمم المتحدة
    También podría basarse en las conclusiones de ese taller y en otras reuniones celebradas durante la puesta en marcha del proyecto. UN ويمكن أن يستند أيضاً إلى استنتاجات حلقة العمل والاجتماعات الأخرى المعقودة أثناء صياغة المشروع.
    Establecer un fondo de contribuciones voluntarias para las minorías, como el existente respecto de los pueblos indígenas, para ayudar a los representantes de las minorías a fin de que puedan participar en el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre las Minorías y en otras reuniones pertinentes sobre los derechos humanos y desarrollar sus propios proyectos de desarrollo; UN إنشاء صندوق تبرعات للأقليات، على غرار الصندوق الذي أنشئ للشعوب الأصلية، بغية مساعدة ممثلي الأقليات على المشاركة في الفريق العامل المعني بالأقليات والتابع للأمم المتحدة والاجتماعات الأخرى ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان، وتنفيذ المشاريع الإنمائية الخاصة بها؛
    En contraste, el Gobierno de los Estados Unidos ha realizado diversas actividades que debilitan a varios instrumentos internacionales en la esfera del desarme y la limitación de los armamentos, lo que merece un debate en el Comité Preparatorio y en otras reuniones del TNP. UN وعلى النقيض من ذلك، فقد اتخذت حكومة الولايات المتحدة إجراءات مختلفة قوضت عدداً من الصكوك الدولية في ميدان نزع السلاح والرقابة على الأسلحة، وهي تستحق المناقشة في اللجنة التحضيرية والاجتماعات الأخرى للمعاهدة.
    Funcionarios del Organismo también participan en conferencias internacionales de especialistas y en otras reuniones celebradas en todo el mundo, además de que conceden numerosas entrevistas a la prensa y a los medios electrónicos de comunicación. UN ويقدم موظفو الوكالة أيضا بشكل منتظم عروضا أمام المؤتمرات العلمية الدولية وغيرها من الاجتماعات في شتى أنحاء العالم، بما في ذلك إجراء مقابلات عديدة مع وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية.
    i. Participación en el trabajo del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, así como en grandes conferencias y en otras reuniones UN ' 1` المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية و/أو المؤتمرات الرئيسية وغيرها من الاجتماعات
    Habida cuenta de que el Servicio Médico de las Naciones Unidas en Nueva York desempeña una función de coordinación respecto de la administración de las prestaciones sociales del personal de todo el sistema de las Naciones Unidas, sus oficiales médicos también tienen que representar a los jefes de los demás servicios médicos ante el Comité Mixto de Pensiones y en otras reuniones. UN ونظرا ﻷن شعبة الخدمات الطبية في اﻷمم المتحدة بنيويورك تضطلع بدور تنسيقي في إدارة استحقاقات رفاه الموظفين لمصلحة منظومة اﻷمم المتحدة برمتها، فإنه يتعين أيضا على أطبائها أن يمثلوا رؤساء الخدمات الطبية اﻷخرى في اجتماعات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية وغيرها من الاجتماعات.
    j) Promover el equilibrio entre los géneros en las delegaciones ante las Naciones Unidas y en otras reuniones y conferencias internacionales; UN (ي) تحقيق التوازن بين الجنسين في وفودها لدى الأمم المتحدة وسائر الاجتماعات والمؤتمرات الدولية؛
    En ese marco, se invita a los territorios a participar en seminarios subregionales de la FAO y en otras reuniones pertinentes de la Organización, por ejemplo, en el ámbito de la pesca. UN 15 - وضمن هذا الإطار، تُدعى الأقاليم إلى المشاركة في حلقات العمل دون الإقليمية التي تنظمها المنظمة وفي غيرها من اجتماعات المنظمة ذات الصلة، ومنها على سبيل المثال اجتماعات تتعلق بمصائد الأسماك.
    Mi presencia en la Asamblea General y en otras reuniones de alto nivel para debatir temas de interés global constituye una muestra inequívoca del valor y la trascendencia que otorgamos a la labor de las Naciones Unidas. UN إن حضوري في الجمعية العامة وفي اجتماعات أخرى رفيعة المستوى لمناقشة مسائل ذات اهتمام عالمي يشكل برهانا لا لبس فيه على الأهمية التي نعلقها جميعا على عمل الأمم المتحدة.
    Durante el período que se examina, la organización participó en la labor del Consejo y de sus órganos subsidiarios y en las principales conferencias, y en otras reuniones de las Naciones Unidas sobre la temática de las mujeres, especialmente sobre la violencia contra ellas. UN خلال فترة الإبلاغ، شاركت المنظمة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية ومؤتمراته الرئيسية وفي الاجتماعات الأخرى للأمم المتحدة المعنية بموضوع المرأة، لا سيما فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    En el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes y en otras reuniones los representantes de organizaciones no gubernamentales han contribuido con eficacia a aumentar el conocimiento de los problemas de las comunidades locales y los enfoques relacionados con la desertificación y la degradación de las tierras. UN وفي الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف واجتماعات أخرى ساهم ممثلو المنظمات غير الحكومية بفعالية في التوعية بمشاكل المجتمعات المحلية والنهج المتصلة بالتصحر وتدهور التربة.
    El Fondo Fiduciario Especial financiará la participación de representantes autorizados de países en desarrollo y países menos adelantados afectados que son Partes en la Convención en el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, en las reuniones de la Mesa y en otras reuniones relacionadas con la Convención. UN وسيغطي هذا الصندوق تكاليف مشاركة الممثلين المؤهلين عن الأطراف من البلدان المتضررة وأقل البلدان نمواً في دورة مؤتمر الأطراف السادسة، وفي اجتماعات المكتب وغير ذلك من الاجتماعات المتصلة بالاتفاقية.
    Parte II: Participación en el Consejo Económico y Social y en otras reuniones de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: مشاركة الرابطة الدولية لرعاية الأسرة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي اجتماعات الأمم المتحدة الأخرى
    Desde su establecimiento durante los últimos 22 años, la OUSA ha participado activamente en las deliberaciones del Consejo Económico y Social y en otras reuniones de las Naciones Unidas, como se indica a continuación: UN وقد شاركت المنظمة منذ إنشائها وعلى مدى اﻟ ٢٢ سنة الماضية مشاركة نشطة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرها من اجتماعات اﻷمم المتحدة على النحو التالي: عام ١٩٩٢:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد