ويكيبيديا

    "y en otros idiomas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبلغات أخرى
        
    • وغيرها من اللغات
        
    • واللغات الأخرى
        
    • وغيرها من لغات
        
    • وباللغات الأخرى
        
    • وبلغات إضافية أخرى
        
    • وبلغتي
        
    • وبغيرها من اللغات
        
    • نسخ باللغات اﻷخرى
        
    Los programas de radio de la UNMIK se transmiten en albanés y serbio, y en otros idiomas si es necesario o conveniente. UN وتعد البرامج اﻹذاعية للبعثة باللغتين اﻷلبانية والصربية، وبلغات أخرى حسبما هو مطلوب أو مستصوب.
    i) aumentar la disponibilidad de información pública y materiales pedagógicos, comprendidos los informes del IPCC, en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y en otros idiomas; UN ' ١ ' زيادة إتاحة مواد اﻹعلام العام والتعليم، بما في ذلك تقارير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، بجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية، وبلغات أخرى أيضا؛
    A petición del Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Departamento está produciendo una serie de programas radiofónicos como actividades complementarias de la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre la Población y el Desarrollo, que se distribuirán en todo el mundo en los idiomas oficiales y en otros idiomas. UN وبناء على طلب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، تعمل إدارة شؤون اﻹعلام على إنتاج سلسلة من البرامج اﻹذاعية على سبيل متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لتوزيعها في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية وبلغات أخرى.
    Esta suma también cubriría la actualización del manual de los centros de información en inglés y la producción de hojas volantes sobre los centros de información en inglés y en otros idiomas oficiales, según convenga; UN كما يقدم هذا المبلغ المقدر ما يلزم لتحديث دليل مكاتب إعلام اﻷمم المتحدة الصادر باللغة الانكليزية والمناشير المتعلقة بمراكز اﻹعلام الصادرة باللغة الانكليزية، وغيرها من اللغات الرسمية حسب الاقتضاء؛
    Las Naciones Unidas deberían publicar y difundir el texto de la Declaración en árabe y en otros idiomas de la región. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تصدر وتنشر نص الإعلان بالعربية واللغات الأخرى المستخدمة في المنطقة.
    Recomienda que el Estado Parte estudie la inclusión de emisiones en kweyol y en otros idiomas minoritarios en los programas radiofónicos y de televisión del Estado. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدراج البث بلغة الكويول وغيرها من لغات الأقليات في البرامج الإذاعية والتلفزيونية الحكومية.
    22. El Comité recomienda que los informes del Estado parte se pongan rápidamente a disposición del público en el momento de su presentación, y que las observaciones del Comité con respecto a esos informes se divulguen igualmente en el idioma oficial y en otros idiomas de uso común, según corresponda. UN 22- وتوصي اللجنة بأن تتاح تقارير الدولة الطرف بيسر للجمهور عند تقديمها باللغة الرسمية وبلغات أخرى تستخدم عادة في أذربيجان عند الاقتضاء، وأن تعمم بالمثل الملاحظات التي تقدمها اللجنة بشأن هذه التقارير.
    j) Asegurar que el contenido de la CC:iNet esté disponible en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y en otros idiomas. UN (ي) ضمان إتاحة المحتوى الوارد في شبكة المعلومات باللغات الرسمية للأمم المتحدة وبلغات أخرى.
    a) Aumentar la disponibilidad de información pública y materiales pedagógicos comprendidos los informes del IPCC, en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y en otros idiomas; UN (أ) زيادة إتاحة مواد الإعلام العام والتعليم، بما في ذلك تقارير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية، وبلغات أخرى أيضاً؛
    Environmental Law Bulletin (en idioma inglés y en otros idiomas, con sujeción a la disponibilidad de fondos), (cuatro números), (GC.21/23), (ejecución interna: División de Aplicación de Políticas Ambientales, División de Cooperación Regional)*** UN (أ) نشرة القانون البيئي (بالإنجليزية وبلغات أخرى تبعاً لتوافر الأموال)، (أربعة أعداد)، (GC.21/23)، (داخلياً: شعبة تنفيذ السياسات البيئية العامة، شعبة الاتفاقيات البيئية، شعبة التعاون الإقليمي)***
    52. Acoge con beneplácito también los esfuerzos que está realizando el Departamento de Información Pública por difundir directamente los programas a las estaciones transmisoras de todo el mundo en los seis idiomas oficiales, con la adición del portugués y el swahili, y en otros idiomas si es posible; UN 52 - ترحب أيضا بالجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى البرتغالية والكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛
    52. Acoge con beneplácito también los esfuerzos que está realizando el Departamento de Información Pública por difundir directamente los programas a las estaciones transmisoras de todo el mundo en los seis idiomas oficiales, con la adición del portugués y el swahili, y en otros idiomas si es posible; UN 52 - ترحب أيضا بالجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة الكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛
    55. Acoge con beneplácito además los esfuerzos que está realizando el Departamento de Información Pública por difundir directamente los programas a las estaciones transmisoras de todo el mundo en los seis idiomas oficiales, con la adición del portugués y el swahili, y en otros idiomas si es posible; UN 55 - ترحب كذلك بالجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى البرتغالية والكيسواحيلية، وبلغات أخرى حيثما أمكن؛
    Esta suma también cubriría la actualización del manual de los centros de información en inglés y la producción de hojas volantes sobre los centros de información en inglés y en otros idiomas oficiales, según convenga; UN كما يقدم هذا المبلغ المقدر ما يلزم لتحديث دليل مكاتب إعلام اﻷمم المتحدة الصادر باللغة الانكليزية والمناشير المتعلقة بمراكز اﻹعلام الصادرة باللغة الانكليزية، وغيرها من اللغات الرسمية حسب الاقتضاء؛
    g. Producción en los seis idiomas oficiales y en otros idiomas de La ONU en pocas palabras sobre la estructura y las actividades de la Organización (DPSP, CINU); UN )ز( إصدار " لمحة عن اﻷمم المتحدة " باللغات الرسمية الست وغيرها من اللغات عن هيكل المنظمة وأنشطتها )شعبة الترويج والخدمات العامة، مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛
    j. Reimpresión, según las necesidades, en los idiomas oficiales y en otros idiomas de la Carta de las Naciones Unidas (DPSP, CINU); UN )ي( طبع نسخ من " ميثاق اﻷمم المتحدة " باللغات الرسمية وغيرها من اللغات حسب الاقتضاء )شعبة الترويج والخدمات العامة، مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛
    Se está ampliando el servicio para trasmitir las noticias en el idioma original que se haya utilizado y en otros idiomas. UN ويجري حاليا توسيع نطاق الخدمة لتشمل السماح بتقديم البرامج بلغات الأمم المتحدة واللغات الأخرى.
    El Comité recomienda que los informes del Estado parte sean rápidamente disponibles y accesibles al público al momento de ser sometidos y, que las observaciones del Comité con respecto a esos informes sean publicadas de manera similar en la lengua oficial y en otros idiomas comúnmente usados. UN 31- وتوصي اللجنة بإتاحة تقارير الدولة الطرف للجمهور في وقت تقديمها وبدون تأخير، وأن يجري بالمثل الدعاية للملاحظات الصادرة عن اللجنة بشأن هذه التقارير باللغات الرسمية واللغات الأخرى المستعملة بصورة شائعة.
    59. Los participantes subrayaron la necesidad de que la información disponible sobre el cambio climático en inglés y en otros idiomas con destino a distintos auditorios se tradujera a los idiomas locales para utilizarla en la labor de crear conciencia entre las instancias normativas y las comunidades locales y rurales. UN 59- وشدد المشاركون على ضرورة ترجمة المعلومات المتاحة عن تغير المناخ بالإنكليزية وغيرها من لغات شتى الفئات المستهدفة إلى اللغات المحلية لاستعمالها في توعية واضعي السياسات والمجتمعات المحلية/الريفية.
    Se proporcionó a la Junta información actualizada sobre la preparación de Working with the UN Human Rights Programme: A Handbook for Civil Society (Cómo trabajar con el ACNUDH: Manual para la sociedad civil), que estaría disponible en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y en otros idiomas y que sería ampliamente difundido. UN وتلقى مجلس الأمناء آخر المعلومات عن وضع دليل بعنوان العمل مع برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: دليل للمجتمع المدني، الذي سيكون متاحاً بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وباللغات الأخرى وسيُعمّم على نطاق واسع.
    Al respecto, en varios de los programas " Las Naciones Unidas en Acción " , producidos para el CNN World Report (en inglés y en otros idiomas, para una mayor distribución) se han abordado cuestiones relacionadas con los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، هناك برامج عديدة من برامج " اﻷمم المتحدة تعمل " أنتجتها اﻹدارة لتعرضها شبكة سي. إن. إن في برنامجها الذي يحمـل اسـم " World Report " )باللغة الانكليزية وبلغات إضافية أخرى لغرض توزيعها على نطاق أوسع( عرضت قضايا تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    en la Web Publicación de todos los documentos y publicaciones de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en árabe y en otros idiomas de trabajo de la Comisión UN 2 - إصدار جميع وثائق ومنشورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا باللغة العربية وبلغتي العمل الأخريين للجنة
    31. El Comité recomienda que los informes del Estado parte se pongan a disposición del público en el momento de su presentación y que las observaciones del Comité con respecto a esos informes se divulguen igualmente en el idioma oficial y en otros idiomas de uso común, según proceda. UN 31- وتوصي اللجنة بأن تيسِّر الدولة الطرف إتاحة تقاريرها لعامة الناس واطلاعهم عليها وقت تقديمها، وأن تعمِّم كذلك ملاحظات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير باللغة الرسمية وبغيرها من اللغات التي يشيع استخدامها، حسب الاقتضاء.
    Los programas de la Radio de las Naciones Unidas se preparan en los idiomas oficiales como productos originales, y los programas de vídeo “La ONU en Acción” se preparan en inglés y en otros idiomas. UN ويتم حاليا إنتاج البرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة باللغات الرسمية بوصفها منتجات أصلية، بينما تنتج برامج الفيديو المعنونة " أعمال اﻷمم المتحدة " بالانكليزية وتعد منها نسخ باللغات اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد