ويكيبيديا

    "y en su totalidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبالكامل
        
    • وكاملة
        
    • كاملة وفي مواعيدها
        
    • تامة وقانونية
        
    • وبشكل كامل
        
    • وبكاملها
        
    • وبأكمله
        
    • عليها بالكامل
        
    • تماماً كل
        
    • كاملة وعلى
        
    Eso facilitará las cosas para que yo, como Presidente, pueda asegurarme de que mi país pague de manera oportuna y en su totalidad. UN وهذا سيسهل عملي بوصفي رئيسا للجمهورية في ضمان سداد بلدي للمبالغ المستحقة عليه في حينها وبالكامل.
    Ha llegado el momento de abordar el asunto de los incentivos y sanciones, para reforzar el principio del cumplimiento de las obligaciones financieras a tiempo y en su totalidad. UN لقد آن اﻷوان لتناول مسألة الحوافز والجزاءات للنهوض بمبدأ الوفاء بالالتزامات المالية في الوقت المحدد وبالكامل.
    Ello requiere que los Estados Miembros paguen sus cuotas a tiempo y en su totalidad. UN إن هذا يقتضي أن تقوم الدول اﻷعضاء بتسديد أنصبتها المقررة في الوقت اللازم وبالكامل.
    Como señaló la CCAAP en el párrafo 8 de su informe, el fondo debe señalarse a la atención de los órganos rectores para que se pueda usar eficazmente y en su totalidad. UN وكما أشارت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٨ من تقريرها، ينبغي توجيه انتباه مجالس اﻹدارة إلى الصندوق حتى يمكن الاستفادة منه بطريقة فعالة وكاملة.
    Hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas lo antes posible y en su totalidad y para que paguen todas sus cuotas atrasadas. UN وأناشد جميع الدول اﻷعضاء سداد أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات الباقية.
    El pago pronto y en su totalidad es condición sine qua non para la financiación adecuada de las Naciones Unidas. UN إن السداد العاجل وبالكامل شرط لا غناء عنه للتمويل الكافي لﻷمم المتحدة.
    En virtud de la Carta, todos los Estados Miembros tienen la obligación de pagar sus contribuciones a tiempo y en su totalidad. UN إن كل الدول بلا استثنــاء ملزمــة بموجب الميثــاق بأن تسدد اشتراكاتها في حينها وبالكامل.
    En nuestro país nos empeñamos de manera considerable por hacer nuestros aportes en el plazo estipulado y en su totalidad. UN ونحـن في الهند نبذل جهودا كبيــرة لســداد اشتراكاتنــا بانتظــام وبالكامل.
    Corresponde al Gobierno de Libia acatar esas decisiones con prontitud y en su totalidad. UN وعلى الحكومة الليبية أن تتقيد بهذه القرارات - في الوقت اللازم وبالكامل.
    Los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras dentro del plazo establecido y en su totalidad. UN وما لا شك فيه أنه يجب على الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية في الوقت المحدد وبالكامل.
    No obstante, la mayor parte de esos países paga sus contribuciones puntualmente y en su totalidad. UN وأن غالبية تلك البلدان، مع ذلك، تسدد اشتراكاتها في موعدها وبالكامل.
    Hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen prontamente y en su totalidad sus cuotas y todas las sumas en mora. UN وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد أيضا كل ما عليها من متأخرات.
    Hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen prontamente y en su totalidad sus cuotas y todas las sumas en mora. UN وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد أيضا كل ما عليها من متأخرات.
    En esos momentos los servicios de los que participan en las operaciones se pagan periódicamente y en su totalidad; el problema radica en las deudas anteriores. UN فقوات حفظ السلام تحصل الآن على مستحقاتها بصورة منتظمة وبالكامل مقابل ما تقدمه من خدمات؛ فالمشكلة هي في مستحقات الماضي.
    Hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas prontamente y en su totalidad y salden todas las sumas adeudadas. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد كل ما عليها من متأخرات.
    Hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas prontamente y en su totalidad y salden todas las sumas adeudadas. UN وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    45. Tal vez cabe mencionar que si todos los Estados Miembros pagaran sus cuotas puntualmente y en su totalidad, la cantidad de dinero disponible sería suficiente para fortalecer una oficina regional. UN 45- واستطرد قائلا انه ربما يجدر بالذكر أنه اذا دفعت الدول الأعضاء جميعها اشتراكاتها المقررة في مواعيدها وكاملة فان المبالغ المتاحة ستكفي لرفع مستوى مكتب اقليمي واحد.
    Se deben ofrecer todas las facilidades para que los Estados Miembros puedan pagar sus cuotas puntualmente y en su totalidad. UN وينبغي توفير جميع التسهيلات لتمكين الدول الأعضاء من دفع اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها.
    Las partes deben saber que no existe una alternativa al Acuerdo General de Paz, que ha de aplicarse rigurosamente y en su totalidad. UN ويتعين على الأطراف أن تدرك أنــه لا بديل لإطار الاتفاق الشامل، الذي يتعين تنفيذه بحماس وبشكل كامل.
    d) El párrafo 1 de la parte dispositiva se modifica como sigue: “Alienta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas a tiempo y en su totalidad”; UN )د( تعدل الفقرة ١ من المنطوق ليصبح نصها كما يلي: " يشجع جميع الدول اﻷعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة في حينها وبكاملها " ؛
    La Comisión prosigue el examen del proyecto de resolución, en su forma revisada oralmente y en su totalidad. UN واصلت اللجنة نظرها في مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً وبأكمله.
    A este respecto, hicieron hincapié en que todos los Estados Miembros debían pagar sus cuotas puntualmente y en su totalidad. UN وشددوا في هذا الصدد على ضرورة حرص جميع الدول اﻷعضاء على تسديد اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي حينها.
    a) Aprobar y aplicar de modo exhaustivo y en su totalidad el informe del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones, de composición abierta, sobre la manera de aumentar la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2000/112) (véase anexo infra), que el Grupo de Trabajo aprobó por consenso el 11 de febrero de 2000; UN (أ) أن تؤيد وتنفذ تماماً كل ما ورد في تقرير الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان ((E/CN.4/2000/112 ] انظر المرفق أدناه[ الذي اعتمده الفريق العامل بتوافق الآراء في 11 شباط/فبراير 2000؛
    Hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas a la brevedad y en su totalidad a fin de eliminar todos los atrasos. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء تسديد أنصبتها المقررة كاملة وعلى وجه السرعة، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد