ويكيبيديا

    "y encarcelamientos arbitrarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاحتجاز التعسفيين
        
    • والاحتجاز التعسفية
        
    • والاحتجاز التعسفي
        
    • واﻻحتجاز التعسفيان
        
    • واحتجاز تعسفية
        
    • واﻻحتجازات التعسفية
        
    • والاحتجاز تعسفاً
        
    • واحتجاز بشكل تعسفي
        
    • واحتجاز تعسفيين
        
    • واﻻعتقال التعسفيين
        
    • التعسفي واﻻحتجاز
        
    La Comisión de Derechos Humanos de " Somalilandia " se ha centrado en las denuncias de detenciones y encarcelamientos arbitrarios. UN 31 - وركزت لجنة حقوق الإنسان في " صوماليلاند " على الشكاوى الواردة بشأن الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    B. Denuncias de detenciones y encarcelamientos arbitrarios UN " باء - الادعاءات بشأن الاعتقال والاحتجاز التعسفيين
    El Estado parte debe velar por que se investiguen a fondo y de manera imparcial, eficaz y rápida todas las denuncias de detenciones y encarcelamientos arbitrarios, así como por que se enjuicie a los posibles responsables. UN وينبغي أن تتأكد الدولة الطرف من إجراء تحقيقات مسهبة ونزيهة وفعالة على وجه السرعة بشأن جميع المزاعم المتعلقة بحالات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وأن تتم إحالة من يحتمل مسؤوليتهم عنها إلى العدالة.
    A. Detenciones y encarcelamientos arbitrarios y/o ilegales 4 - 8 4 UN ألف - حالات التوقيف والاحتجاز التعسفي و/أو غير الشرعي 4-8 5
    Sería erróneo, no obstante, equiparar esos casos con detenciones y encarcelamientos arbitrarios. UN غير أن من الخطإ تشبيه تلك الحالات بحالات توقيف واحتجاز تعسفية.
    a) Los recientes casos de detenciones y encarcelamientos arbitrarios y de juicios sumarios en algunas zonas del país; UN (أ) حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين والمحاكمات بإجراءات موجزة التي وقعت مؤخراً في بعض مناطق البلد؛
    a) Los recientes casos de detenciones y encarcelamientos arbitrarios y de juicios sumarios en algunas zonas del país; UN (أ) حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين والمحاكمات بإجراءات موجزة التي وقعت مؤخراً في بعض مناطق البلد؛
    Por desgracia, la gama de posibles violaciones todavía incluye asesinatos, desapariciones forzosas, detenciones y encarcelamientos arbitrarios, maltratos, amenazas y acoso, juicios sin garantías y diversos tipos de medidas judiciales y administrativas. UN ومما يؤسف لـه أن الانتهاكات لا تزال تشمل أعمال القتل والاختفاء القسري والاعتقال والاحتجاز التعسفيين وإساءة المعاملة والتهديد والمضايقة والمحاكمة غير العادلة وشتى أنواع التدابير القضائية والإدارية.
    Los informes recientes sobre los derechos humanos en el Chad siguen mencionando casos de detenciones y encarcelamientos arbitrarios. UN 26 - لا تزال التقارير الصادرة مؤخرا عن حقوق الإنسان في تشاد تشير إلى حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    Admite que, si bien la Constitución de Etiopía reconoce expresamente los derechos humanos, existen numerosos casos de detenciones y encarcelamientos arbitrarios, en particular de miembros de partidos de la oposición. Además, no existe un poder judicial independiente. UN وتقر بأنه على الرغم من اعتراف الدستور الإثيوبي بحقوق الإنسان صراحة، توجد حالات عديدة للتوقيف والاحتجاز التعسفيين وبخاصة توقيف واحتجاز أعضاء أحزاب المعارضة، كما تقر بعدم وجود جهاز قضائي مستقل.
    32. Se manifiestan principalmente en detenciones y encarcelamientos arbitrarios. UN ٢٣- تتجلى هذه الاعتداءات بصفة رئيسية في عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية.
    32. Se manifiestan principalmente en detenciones y encarcelamientos arbitrarios. UN ٢٣- تتجلى هذه الاعتداءات بصفة رئيسية في عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية.
    8. Las detenciones y encarcelamientos arbitrarios e ilegales suelen formar parte de una estratagema para obtener dinero. UN 8- غالباً ما تكون عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وغير المشروعة جزءاً من مخطط لكسب المال.
    A. Detenciones y encarcelamientos arbitrarios y/o ilegales UN ألف - حالات التوقيف والاحتجاز التعسفي و/أو غير الشرعي
    A. Detenciones y encarcelamientos arbitrarios e ilegales 8 - 13 6 UN ألف - حالات التوقيف والاحتجاز التعسفي وغير القانوني 8-13 6
    El año pasado el Relator Especial recibió varias denuncias de detenciones y encarcelamientos arbitrarios de grupos de personas pertenecientes a comunidades del Iraq meridional. UN وخلال السنة الماضية، تلقى المقرر الخاص عدة ادعاءات بوقوع عمليات القاء قبض واحتجاز تعسفية لمجموعات من اﻷشخاص في المجتمعات المحلية بجنوبي العراق.
    28. El artículo 9 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos prohíben las detenciones y encarcelamientos arbitrarios. UN 28- تحظر المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التوقيف والاحتجاز تعسفاً.
    Las detenciones y encarcelamientos arbitrarios se dan con bastante frecuencia y las condiciones en las cárceles son duras, pero los informes sobre torturas de detenidos son raros. UN ويتكرر جداً حدوث حالات اعتقال واحتجاز تعسفيين كما أن أوضاع السجون قاسية، غير أنه يندر تقديم تقارير عن تعذيب المحتجزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد