ويكيبيديا

    "y encomendó al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعهدت إلى
        
    • وكلف
        
    • وكلَّف
        
    2. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de informe y encomendó al Relator que lo terminara. UN 2 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى المقرر باستكماله.
    2. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de informe sobre su noveno período de sesiones y encomendó al Relator su terminación. UN 2 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها التاسعة وعهدت إلى المقرر بإتمامه.
    También siguió examinando las directrices de Addis Abeba y encomendó al Grupo de Trabajo sobre Métodos de Trabajo la tarea de examinar a fondo las directrices con miras a incorporar los elementos pertinentes al reglamento del Comité. UN وواصلت اللجنة أيضاً النظر في مبادئ أديس أبابا التوجيهية وعهدت إلى الفريق العامل المعني بأساليب العمل بإجراء استعراض دقيق للمبادئ التوجيهية، بغية إدماج العناصر ذات الصلة في النظام الداخلي للجنة.
    118. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de informe sobre su 58º período de sesiones y encomendó al Relator que lo ultimara. UN 118 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها الثامنة والخمسين وعهدت إلى المقرر بإكماله.
    El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana condenó el intento anticonstitucional de tomar el poder en el Chad y encomendó al Presidente de la Jamahiriya Árabe Libia y al Presidente del Congo que buscasen una solución para la crisis en consulta con las partes chadianas. UN وأدان مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المحاولة غير الدستورية للاستيلاء على السلطة في تشاد وكلف رئيسي الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية الكونغو الديمقراطية بالبحث عن حل للأزمة بالتشاور مع الأطراف التشادية.
    La CP también pidió que se presentaran candidaturas para crear el comité que administraría este mecanismo y encomendó al Grupo de Trabajo de composición abierta que eligiera a los primeros miembros del Comité en nombre de la CP. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً تعيين مرشحين لعضوية اللجنة تُسند إليهم مهمة إدارة هذه الآلية، وكلَّف الفريق العامل المفتوح باب العضوية بانتخاب أول أعضاء للجنة بالنيابة عن مؤتمر الأطراف.
    La Comisión aprobó el proyecto de informe y los tres proyectos de texto y encomendó al Relator que, en consulta con la Secretaría, ultimara el informe. UN 2 - اعتمدت اللجنة مشروع التقرير ومشاريع النصوص الثلاثة وعهدت إلى المقرر بأن يقوم، بالتشاور مع الأمانة العامة، بوضع اللمسات الأخيرة على التقرير.
    La Comisión aprobó el proyecto de informe y los dos proyectos de texto, y encomendó al Relator que, en consulta con la Secretaría, finalizara el informe. UN 2 - اعتمدت اللجنة مشروع التقرير ومشروعي النصين، وعهدت إلى المقرر بمهمة وضع التقرير في صيغته النهائية بالتشاور مع الأمانة العامة.
    2. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de informe y encomendó al Relator que lo concluyera con miras a presentarlo al Consejo Económico y Social. UN 2 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير، وعهدت إلى المقرر بإكماله، بغية تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Con posterioridad a la adopción de su resolución 57/7, en la resolución 57/300 la Asamblea respaldó la creación de la Oficina del Asesor Especial para África y encomendó al Asesor Especial la función de coordinar la preparación de informes y la promoción mundial en apoyo de la Nueva Alianza. UN وبعد القرار 57/7، أيدت الجمعية العامة في قرارها 57/300 إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وعهدت إلى المستشار الخاص بمهمة تنسيق التقارير والدعوة دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Con posterioridad a la adopción de su resolución 57/7, en la resolución 57/300 la Asamblea respaldó la creación de la Oficina del Asesor Especial para África y encomendó al Asesor Especial la función de coordinar la preparación de informes y la promoción mundial en apoyo de la Nueva Alianza. UN وبعد القرار 57/7، أيدت الجمعية العامة في قرارها 57/300 إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وعهدت إلى المستشار الخاص بمهمة تنسيق التقارير والدعوة دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En su quinta sesión, celebrada el 26 de julio de 2013, el Comité aprobó el proyecto de informe, en su forma oralmente revisada, y encomendó al Relator que ultimara su preparación con el apoyo de la Secretaría. UN 57 - اعتمدت اللجنة في جلستها الخامسة، المعقودة في 26 تموز/يوليه 2013، مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفوياً، وعهدت إلى المقرر بمهمة وضعه في صيغته النهائية، بدعم من الأمانة العامة.
    En su quinta sesión, celebrada el 8 de agosto de 2014, el Comité aprobó el proyecto de informe sobre su cuarto período de sesiones, en su forma oralmente enmendada, y encomendó al Relator que lo racionalizara y finalizara, con el apoyo de la Secretaría. UN 57 - اعتمدت اللجنة في جلستها الخامسة المعقودة في 8 آب/أغسطس 2014 مشروع التقرير عن دورتها الرابعة، بصيغته المنقحة شفوياً، وعهدت إلى المقرر بمهمة وضعه في صيغته النهائية، بدعم من الأمانة العامة.
    En la misma sesión, el Comité aprobó el proyecto de informe y encomendó al Relator que, en estrecha cooperación con los demás integrantes de la Mesa y la Secretaría, ultimara el informe incorporando las deliberaciones correspondientes a las sesiones quinta a séptima. UN 51 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى المقرر بالقيام، بالتعاون الوثيق مع أعضاء المكتب الآخرين والأمانة العامة، بوضع التقرير في صيغته النهائية، مع تضمينه وقائع الجلسات من الخامسة إلى السابعة.
    En la tercera sesión plenaria (continuación) de su última reunión, celebrada el 11 de julio, el Comité Preparatorio aprobó su proyecto de informe, contenido en el documento A/CONF.223/PC/L.3, y encomendó al Relator que lo finalizara en colaboración con la Mesa y la Secretaría. Signatura del documento Tema del programa UN 45 - في الجلسة العامة الثالثة من اجتماعها الأخير، المعقودة في 11 تموز/يوليه وافقت اللجنة التحضيرية على مشروع تقرير اللجنة التحضيرية، على النحو الوارد في الوثيقة A/CONF.223/PC/L.3 وعهدت إلى المقرر أن يضعه بصيغته النهائية بالتعاون مع المكتب والأمانة العامة.
    A partir de la labor realizada por el Foro en su sexto período de sesiones, la Asamblea General aprobó un instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques (resolución 62/98 de la Asamblea) y encomendó al Foro la tarea de determinar la eficacia de ese instrumento en el contexto de su programa de trabajo plurianual (20072015). UN واستنادا إلى ولاية المنتدى في دورته السادسة، اعتمدت الجمعية العامة صكا غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات (قرار الجمعية العامة 62/98) وعهدت إلى المنتدى بمهمة استعراض فعالية ذلك الصك في سياق برنامج عمله المتعدد السنوات (2007-2015).
    En dos casos de incumplimiento persistente, la tercera Reunión de las Partes formuló advertencias que entrarían en vigor el 1º de mayo de 2009 a menos que se adoptaran ciertas medidas, y encomendó al Comité la tarea de determinar si esas medidas se habían adoptado. UN وفي حالتين من حالات عدم الامتثال المستمر، أصدر الاجتماع في دورته الثالثة تحذيرات مشروطة من المقرر أن تصبح فعالة في أول أيار/مايو 2009 إذا لم تتخذ بعض التدابير، وكلف اللجنة بتحديد ما إذا كانت تلك التدابير قد اتخذت.
    64. En la misma sesión, el Consejo de Derechos Humanos aprobó el proyecto de informe y encomendó al Relator la tarea de ultimar el informe. UN 64- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد مجلس حقوق الإنسان مشروع التقرير رهن الاستشارة وكلَّف المقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد