ويكيبيديا

    "y enseñanza en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتعليم في
        
    • والتثقيف في
        
    • والتدريس في
        
    • والتثقيف ذات الطابع المؤسسي المتعلقة
        
    • وتعليمهم في
        
    • وتعليمية في
        
    Habría que atribuir especial importancia a la prestación de apoyo a las instituciones académicas y profesionales que ya hicieran actividades de investigación y enseñanza en el ámbito del derecho internacional, así como a fomentar el establecimiento de esas instituciones en los lugares en donde no existiesen, particularmente en países en desarrollo. UN وينبغي التشديد بشكل خاص على دعم المؤسسات اﻷكاديمية والمهنية التي تقوم حاليا بالبحوث والتعليم في مجال القانون الدولي، وتشجيع إنشاء مثل هذه المؤسسات حيث لا توجد، لا سيما في البلدان النامية.
    Habría que atribuir especial importancia a la prestación de apoyo a las instituciones académicas y profesionales que ya hicieran actividades de investigación y enseñanza en el ámbito del derecho internacional, así como a fomentar el establecimiento de esas instituciones en los lugares donde no existiesen, particularmente en países en desarrollo. UN وينبغي التشديد بشكل خاص على دعم المؤسسات اﻷكاديمية والمهنية التي تقوم حاليا بالبحوث والتعليم في مجال القانون الدولي، وتشجيع انشاء مثل هذه المؤسسات حيث لا توجد، لاسيما في البلدان النامية.
    La Escuela Superior ha llevado a cabo una serie de actividades conjuntas de capacitación y enseñanza en algunas cuestiones de importancia fundamental en las situaciones de crisis, especialmente aspectos intersectoriales y pluridimensionales de la paz y la seguridad internacionales. UN نظمت كلية الموظفين برامج مشتركة للتدريب والتعليم في مجالات رئيسية هي مجالات بيئة اﻷزمات، وتحديدا الجوانب المشتركة بين القطاعات والمتعددة اﻷبعاد للسلم واﻷمن الدوليين.
    Además, suministra información sobre los derechos humanos y procura asegurarse de que se brinda capacitación y enseñanza en esa esfera. UN ومهمة أمين المظالم أيضا تتمثل في نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان، وتوفير التدريب والتثقيف في هذا المجال.
    i) Fortalecer las infraestructuras de investigación y enseñanza en las universidades, así como su debido equipamiento, como requisito fundamental para el desarrollo de la capacidad en materia de ciencia y tecnología; UN ' ١ ' تعزيز الهياكل اﻷساسية للبحوث والتدريس في الجامعات وتجهيزها على نحو ملائم كشرط أساسي لتنمية القدرات في مجالي العلم والتكنولوجيا؛
    c) Mayor número de programas institucionalizados de capacitación y enseñanza en derechos humanos adoptados con asistencia del ACNUDH en los planos regional, subregional y nacional UN (ج) زيادة عدد برامج التدريب والتثقيف ذات الطابع المؤسسي المتعلقة بحقوق الإنسان والمقدمة على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني بمساعدة المفوضية
    A partir del 1° de enero de 1999, de conformidad con la Ley de la República de Kazajstán sobre la protección social de las personas discapacitadas, se está prestando asistencia financiera a los niños discapacitados que reciben educación y enseñanza en el hogar, por un monto equivalente al costo del cuidado de los niños discapacitados en instituciones especiales. UN ووفقا لقانون جمهورية كازاخستان بشأن الحماية الاجتماعية للأطفال المعوقين في جمهورية كازاخستان واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999، يقدم دعم مادي للأطفال المعوقين الذين يجري تربيتهم وتعليمهم في منازلهم، بمبلغ يعادل تكاليف إلحاق الأطفال المعوقين في المدارس الداخلية الخاصة بالأطفال المعوقين.
    La promoción de la educación sobre derechos humanos mediante su integración en los planes de educación y enseñanza en las etapas básica y secundaria de la educación, y su constitución en asignatura de pleno derecho de los planes de educación superior. UN تعزيز التربية على حقوق الإنسان من خلال إدماجها في مناهج التربية والتعليم في المراحل الأساسية والثانوية، ومادة مستقلة في مناهج التعليم العالي.
    17. La quinta sesión se destinó al examen de los factores y necesidades concretos de fomento de la capacidad y enseñanza en materia de derecho espacial. UN 17- وتناولت الجلسة الخامسة اعتبارات واحتياجات محددة لبناء القدرات والتعليم في مجال قانون الفضاء.
    La cuarta sesión se centró en los factores y necesidades concretos de fomento de la capacidad y enseñanza en materia de derecho espacial. UN 17- وركّزت الجلسة الرابعة على اعتبارات واحتياجات محدّدة لبناء القدرات والتعليم في مجال قانون الفضاء.
    El Ministerio de Educación de Jordania concedió acreditación especial para las especializaciones ofrecidas en la facultad de enseñanza del idioma árabe y enseñanza en aulas, en agosto y septiembre de 1996, respectivamente. UN وقد منحت وزارة التربية اﻷردنية اعتمادا خاصا لاختصاصي اللغة العربية والتعليم في الكلية في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٦ على التوالي.
    47. Las leyes que regulan los procedimientos para la adquisición de educación y enseñanza en las escuelas superiores de Lituania estipulan que los extranjeros con al menos una educación secundaria reconocida en Lituania pueden matricularse en las instituciones de enseñanza superior de Lituania. UN 47- وتنص القوانين الناظمة لإجراءات التربية والتعليم في جامعات ليتوانيا على أنه يجوز للأجانب الحاصلين على الأقل على شهادة للتعليم الثانوي معترف بها في ليتوانيا أن يلتحقوا بهذه الجامعات.
    Dada su corta edad, el hecho de que seguirían a sus padres y la disponibilidad de atención de salud pública y enseñanza en Sri Lanka, el funcionario encargado de la evaluación previa del riesgo de retorno concluyó razonablemente que los niños podrían integrarse con éxito en la sociedad de Sri Lanka. UN وبالنظر إلى صغر سنهما، وإلى أنهما سيرافقان والديهما، وبالنظر إلى توافر الرعاية الصحية العامة والتعليم في سري لانكا، فقد توصل الموظف المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل إلى استنتاج معقول مفاده أن الأطفال سيمكنهم الاندماج من جديد بنجاح في مجتمع سري لانكا.
    Hay 51.400 docentes que imparten instrucción y enseñanza en instituciones preescolares (en 2006 había 50.400). UN 43 - وهناك 400 51 معلِّم يقدمون التدريب والتعليم في المؤسسات قبل المدرسية (400 50 في عام 2006).
    En las actividades de mantenimiento de la paz y supervisión de las elecciones participan mujeres de varios Estados Miembros y del sistema de las Naciones Unidas. En otros casos los Estados han allanado el camino para que sus funcionarias participen en las tareas de asesoramiento y enseñanza en zonas de conflicto. UN 347- وتشارك المرأة من دول أعضاء كثيرة ومن منظومة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام ورصد الانتخابات، بينما أفسحت دول أخرى المجال للمرأة العاملة في الخدمة المدنية لاقتحام مجال المشورة والتعليم في مناطق النزاع.
    c) Participa en una amplia gama de actividades de capacitación y enseñanza en los países en desarrollo, con el objetivo de aumentar la sensibilización a las cuestiones jurídicas y promover una mayor comprensión de los derechos fundamentales y las cuestiones más amplias del desarrollo; UN (ج) تشارك في طائفة عريضة من أنشطة التدريب والتعليم في البلدان النامية بهدف تعزيز الوعي القانوني والارتقاء بفهم الحقوق الأساسية وقضايا إنمائية أوسع نطاقا؛
    Formación y enseñanza en el sistema de justicia penal UN التدريب والتثقيف في نظام العدالة الجنائية
    c) Mayor número de programas de capacitación y enseñanza en derechos humanos que se han institucionalizado en el sistema de enseñanza oficial y para grupos de profesionales (autoridades encargadas de hacer cumplir la ley, personal penitenciario, magistrados y letrados) UN (ج) زيادة عدد البرامج المؤسسية للتدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام التعليمي الرسمي ومن أجل المجموعات المهنية الرئيسية (موظفو إنفاذ القانون وموظفو السجون والقضاة والمحامون)
    c) Mayor número de programas institucionalizados de capacitación y enseñanza en derechos humanos que se ofrecen a todos los agentes pertinentes en los planos nacional, subregional y regional, con el apoyo del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas UN (ج) زيادة عدد البرامج الأساسية للتدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان لجميع العناصر الفاعلة ذات الصلة، التي أدخلت على الصُعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي بدعم من برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Los cursos regionales deben seguir ampliándose para atender las necesidades crecientes de divulgación y enseñanza en esa esfera. UN وأضافت أن الدورات الدراسية الإقليمية ينبغي زيادة توسيع نطاقها لتلبية الاحتياجات المتنامية إلى النشر والتدريس في هذا الميدان.
    d) Mayor número de programas institucionalizados de capacitación y enseñanza en derechos humanos para todos los agentes pertinentes, adoptados a nivel nacional, subregional y regional con el apoyo del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas UN (د) زيادة عدد برامج التدريب والتثقيف ذات الطابع المؤسسي المتعلقة بحقوق الإنسان والمقدمة لفائدة جميع الجهات المعنية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، بدعم من برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    La Ley sobre el presupuesto nacional para 1997, de fecha 31 de diciembre de 1996, fijó la cuantía de las prestaciones pagaderas por niños discapacitados que recibían educación y enseñanza en el hogar, en 1997, en 3.875 tenge en el primer trimestre; 4.070 tenge en el segundo; 4.230 tenge en el tercero y 4.445 tenge en el cuarto. UN 67 - حدد قانون ميزانية الجمهورية لعام 1997 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1996، مبالغ الاستحقاقات التالية التي تدفع للأطفال المعوقين الذين يجري تربيتهم وتعليمهم في منازلهم لعام 1997 على أساس ربع سنوي كما يلي: مبلغ 875 3 تنغي في الربع الأول، ومبلغ 070 4 تنغي في الربع الثاني، ومبلغ 230 4 تنغي في الربع الثالث، ومبلغ 445 4 تنغي في الربع الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد