ويكيبيديا

    "y entrega" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتسليم
        
    • وتسليمها
        
    • والتسليم
        
    • وتسليمهم
        
    • وتسليمه
        
    • والتقديم
        
    • وتوريد
        
    • وتوصيل
        
    • وإيصال
        
    • وإيصالها
        
    • وإعادته
        
    • وتقديمهم
        
    • القبض على ذلك الشخص و تقديمه
        
    • والاستسلام
        
    • واستلام
        
    PIC y SABIC luego se encargan de la venta y entrega del amoníaco y el metanol a los clientes. UN ومن ثم، تقوم شركة الصناعات البتروكيميائية وشركة الصناعات الأساسية السعودية ببيع وتسليم الأمونيا والميثانول إلى الزبائن.
    Producción y entrega puntual de las publicaciones; UN إنتاج وتسليم المطبوعات في الوقت المناسب؛
    :: Recepción y entrega de 17.000 artículos, piezas de mercancía y paquetes en las oficinas del DOMP y el DAAT en la Sede UN :: استلام 17000 وحدة من المواد والسلع والطرود وتسليمها إلى مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر
    Primer tema: Aprehensión y entrega UN مجموعة المواضيع اﻷولى: الاعتقال والتسليم
    :: Cooperación de los Estados para la detención y entrega de los sospechosos. UN :: التعاون مع الدول في إلقاء القبض على الجناة المزعومين وتسليمهم.
    Producción y entrega puntual de las publicaciones; UN إنتاج وتسليم المطبوعات في الوقت المناسب؛
    Producción y entrega puntual de las publicaciones; UN إنتاج وتسليم المنشورات في الوقت المناسب؛
    Sin embargo, la CRA ha efectuado mejoras en la organización y entrega de la asistencia. UN ومع ذلك، حققت جمعية الهلال اﻷحمر الجزائرية أوجه تحسن في عمليات تنظيم وتسليم المساعدة.
    Por otra parte, la realización entraña la adquisición y entrega de los insumos del programa o proyecto y su conversión en producto. UN أما التطبيق فمجاله شراء وتسليم مدخلات البرنامج أو المشروع وتحويلهما الى نواتج.
    :: Recepción y entrega de bienes, materiales y paquetes UN :: استلام وتسليم البضائع والمواد والطرود
    :: Cumplimiento del horario de recogida y entrega de la correspondencia interna UN :: التقيد بالتوقيت المقرر لاستلام وتسليم المراسلات
    Preparación oportuna de los pedidos y entrega puntual de bienes y servicios. UN تقديم طلبات اقتناء السلع والخدمات وتسليمها في الوقت المناسب.
    433. El Grupo considera que Isola ha presentado pruebas suficientes de la venta y entrega de productos químicos a Hidrogradnja. UN ٣٣٤- يجد الفريق أن شركة Isola قدمت أدلة كافية بشأن بيع المواد الكيميائية وتسليمها إلى شركة Hidrogradnja.
    La secretaría ya había empezado a poner en práctica las recomendaciones, en particular las referentes al suministro de información y a la preparación y entrega de materiales de capacitación. UN وقد باشرت الأمانة تنفيذ التوصيات، لا سيما ما يتصل منها بتوفير المعلومات واستحداث مواد التدريب وتسليمها.
    Hay otros suministros, cuyo valor total asciende a más de 800 millones de dólares con arreglo a solicitudes ya aprobadas, que están en fase de producción y entrega. UN في حين أن لوازم إضافية تفوق قيمتها 800 مليون دولار بموجب العقود الموافق عليها بالفعل ما زالت في طور الإنتاج والتسليم.
    El UNICEF esperaba que la aplicación de un sistema optimizado de producción y entrega se reflejara en el futuro en tasas inferiores de destrucción. UN وتتوقع اليونيسيف أن يؤدي تنفيذ الإنتاج والتسليم بمستويات مثلى إلى تخفيض معدلات الإتلاف في المستقبل.
    10. También cabe destacar el crecimiento del sector de servicios de correo y entrega rápida. UN 10- وما تجدر الإشارة إليه كذلك هو نمو قطاع الخدمات البريدية والتسليم السريع.
    :: Cooperación de los Estados para la detención y entrega de los sospechosos. UN :: التعاون مع الدول في إلقاء القبض على الجناة المزعومين وتسليمهم.
    La detención y entrega del Sr. Lubanga fueron posibles gracias a la cooperación recibida de Estados y organizaciones internacionales. UN وقد جاء القبض على السيد لوبانغا وتسليمه نتيجة للتعاون الذي تلقته المحكمة من الدول والمنظمات الدولية.
    Documentos que acompañan a la solicitud de detención y entrega con arreglo a los artículos 91 y 92 UN وثائق القبض والتقديم إلى المحكمة في إطار المادتين 91 و 92
    Del mismo modo, sería útil contar con la financiación necesaria para contribuir a la disponibilidad y entrega de repuestos esenciales que aseguren el máximo aprovechamiento de los sistemas. UN كذلك، سوف يكون من المفيد اتاحة التمويل لدعم توفر وتوريد قطع الغيار ذات اﻷهمية الحاسمة لكفالة وجود شبكات ذات قدرة عالية على توليد الطاقة.
    Se ocupa de la adquisición y entrega de equipos, suministros y servicios para la secretaría de la CEPA y sus centros multinacionales de programación y operaciones (MULPOC); UN ترتيب شراء وتوصيل المعدات واللوازم والخدمات إلى أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومراكز البرمجة والتنفيذ متعددة البلدان؛
    Mejorar las capacidades para la pronta detección y la lucha contra las enfermedades, así como la recepción y entrega de antibióticos y vacunas, y fortalecer los sistemas de laboratorio. UN تدعيم القدرات على كشف الأمراض ومكافحتها في وقت مبكر، وتلقي وإيصال المضادات الحيوية واللقاحات، وتعزيز نظم المختبرات.
    Los parlamentarios y las organizaciones de la sociedad civil no suelen participar de forma adecuada en la supervisión de la gestión, coordinación y entrega de la ayuda. UN ولا يشارك البرلمانيون ومنظمات المجتمع المدني عادة على نحو كاف في الإشراف على إدارة المعونات وتنسيقها وإيصالها.
    Recuperación, identificación y entrega de restos a familiares UN استعادة الرفات وتحديد هوية صاحبه وإعادته إلى أفراد الأسرة
    De las solicitudes de detención y entrega emitidas por la Corte siguen pendientes las dictadas contra 12 personas. UN وتوجد طلبات أصدرتها المحكمة للقبض على 12 شخصا وتقديمهم لها، وما زالت تلك الطلبات تنتظر التنفيذ.
    1. La Corte podrá transmitir, junto con los antecedentes que la justifiquen de conformidad con el artículo 91, una solicitud de detención y entrega de una persona a todo Estado en cuyo territorio pueda hallarse y solicitará la cooperación de ese Estado. UN 1 - يجوز للمحكمة أن تقدم طلبا، مشفوعا بالمواد المؤيدة للطلب المبينة في المادة 91، للقبض على شخص وتقديمه إلى أي دولة قد يكـون ذلك الشخص موجـودا فــي إقليمهــا، وعليها أن تطلب تعاون تلك الدولة في القبض على ذلك الشخص و تقديمه.
    III. Acusados en libertad, detenciones y entrega voluntaria UN ثالثا - المتهمون الطلقاء، والاعتقالات والاستسلام طواعية
    Reubicación de las operaciones de envío y recepción del correo y la valija diplomática; nueva zona de inspección y entrega de correo en la puerta 30 UN نقل عمليات شحن واستلام البريد والحقيبة من موقعها الحالي، تركيب باب جديد رقم 30 في منطقة تفتيش/تسليم البريد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد