ويكيبيديا

    "y enviarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإرسالها
        
    • وإرساله
        
    • ويجب إرسالها
        
    El formulario debe rellenarse íntegramente y enviarse al hotel respectivo. UN وينبغي لهؤلاء ملء تلك الاستمارة بالكامل وإرسالها إلى الفندق الذي يريدون الحجز فيه.
    45. En el anexo II se adjunta un formulario de reserva de habitaciones de hotel para los participantes que no tengan acceso a Internet. El formulario debe rellenarse íntegramente y enviarse al hotel respectivo. UN 45- أما بالنسبة إلى المشاركين الذين لا يستطيعون الدخول إلى شبكة الإنترنت، فيورد المرفق الثاني استمارة حجز في الفنادق عليهم تعبئتها بالكامل وإرسالها إلى الفندق الذي يختاره كل منهم.
    Las quejas elevadas al Defensor del Pueblo deben presentarse por escrito y enviarse por correo postal o electrónico, por fax, en persona o por conducto de un representante. UN ويجب تقديم الشكاوى المرفوعة إلى أمين المظالم كتابةً وإرسالها بالبريد، أو البريد الإلكتروني، أو الفاكس، بصفة شخصية أو عبر شخص منتدب.
    El formulario debe rellenarse íntegramente y enviarse a la empresa Petra Events. UN وينبغي تعبئة النموذج بالكامل وإرساله إلى شركة السياحة الرسمية.
    El informe elaborado mediante el programa informático puede almacenarse como archivo y enviarse por correo electrónico. UN ويمكن حفظ التقرير المنبثق عن البرامجية في صورة ملف وإرساله بالبريد الإلكتروني.
    Asimismo, deberán extraerse también antes de todo proceso de fundición o refinado y enviarse a un reciclador de baterías autorizado. UN كما يجب أيضاً إزالة البطاريات قبل أي عملية من عمليات الصهر أو التكرير ويجب إرسالها إلى مرفق معتمد لإعادة تدوير البطاريات.
    236. Con ese fin, deberían elaborarse y enviarse a los Estados objeto de examen cuestionarios más detallados centrados en la aplicación práctica de la Convención. UN 236- ولذلك الغرض، ينبغي صياغة استبيانات أكثر تفصيلا تُركّز على التنفيذ العملي للاتفاقية، وإرسالها إلى الدول الخاضعة للاستعراض.
    Con ese fin, deberían elaborarse y enviarse a los Estados objeto de examen cuestionarios más detallados centrados en la aplicación práctica de la Convención (Alemania). UN ولذلك الغرض، ينبغي صياغة استبيانات أكثر تفصيلا تركّز على التنفيذ العملي للاتفاقية وإرسالها إلى الدول الخاضعة للاستعراض (ألمانيا).
    62. Se adjunta un formulario de reserva de habitaciones de hotel para los participantes que no tengan acceso a la Internet (véase el anexo II). El formulario debe rellenarse íntegramente y enviarse por fax al Comité Organizador Nacional en Tailandia, al número que se indica en el propio formulario. UN 62- ومرفق استمارة (انظر المرفق الثاني) للمشاركين الذين ليست لديهم إمكانية النفاذ إلى الإنترنت. وينبغي استيفاء هذه الاستمارة بالكامل وإرسالها بالفاكس إلى اللجنة التنظيمية الوطنية في تايلند على رقم الفاكس المبين في الاستمارة.
    69. Se adjunta un formulario de reserva de habitaciones de hotel para los participantes que no tengan acceso a Internet (véase el anexo II). El formulario debe rellenarse íntegramente y enviarse por fax al Comité Organizador Nacional del Brasil, al número que se indica en el propio formulario. UN 69- وتجدون مرفقا بهذه الوثيقة (انظر المرفق الثاني) استمارة لحجز الفنادق للمشاركين الذين لا تتاح لهم سُبل الحجز عن طريق الإنترنت. وينبغي استيفاء هذه الاستمارة بالكامل وإرسالها بالفاكس إلى اللجنة المُنظِّمة الوطنية البرازيلية على رقم الفاكس المبين في الاستمارة.
    Las correcciones a las actas de las sesiones deberán llevar la firma de un miembro de la delegación interesada y enviarse, o entregarse, en el caso de las actas literales al Jefe del Servicio de Actas Literales, oficina C-154A; y en el caso de las actas resumidas, a la Jefa de la Sección de Edición de Documentos Oficiales, oficina DC2-0766, Two United Nations Plaza. UN إذا أراد أحد الوفود إجراء تصويبات على محاضر الجلسات، فينبغي أن تحمل توقيع أحد أعضائه المخولين بذلك وإرسالها إلى الجهة التالية: بالنسبة للمحاضر الحرفية إلى Chief, Verbatim Reporting Service, room C-154A؛ وبالنسبة للمحاضر الموجزة إلى Chief, Official Records Editing Section, room DC2-0766, Two United Nations Plaza.
    Las correcciones a las actas de las sesiones deberán llevar la firma de un miembro de la delegación interesada y enviarse, o entregarse, en el caso de las actas literales al Jefe del Servicio de Actas Literales, oficina C-154A; y en el caso de las actas resumidas, a la Jefa de la Sección de Edición de Documentos Oficiales, oficina DC2-0766, Two United Nations Plaza. UN إذا أراد أحد الوفود إجراء تصويبات على محاضر الجلسات، فينبغي أن تحمل توقيع أحد أعضائه المخولين بذلك وإرسالها إلى الجهة التالية: بالنسبة للمحاضر الحرفية إلى Chief, Verbatim Reporting Service, room C-154A؛ وبالنسبة للمحاضر الموجزة إلى Chief, Official Records Editing Section, room DC2-0766, Two United Nations Plaza.
    Ese informe debe realizarse cada seis meses para las cartas de asistencia y cada tres meses para otros contratos, desde la fecha de inicio de cada uno, y enviarse a la Sección de Transporte Aéreo. UN وينبغي إعداد التقرير مرة كل ستة أشهر لعقود طلب التوريد ومرة كل ثلاثة أشهر للعقود الأخرى، ابتداء من تاريخ كل عقد، وإرساله إلى قسم النقل الجوي.
    Este informe podría publicarse en la página web del Fondo, a la que podría acceder el público, y enviarse por correo electrónico a los posibles donantes. UN ويمكن نشر ذلك على الموقع الشبكي للصندوق، حيث يستطيع الجمهور الاطلاع عليه، وإرساله بالبريد الإلكتروني إلى الجهات المانحة المحتملة.
    Debería establecerse una política que sirviera, entre otras cosas, para garantizar que los archivos pudieran exportarse y enviarse de manera segura, y que dichos archivos se crearan en un formato no editable para asegurar que no se lo pueda modificar. UN وينبغي وضع سياسة لجملة أمور منها ضمان تصدير الملف وإرساله على نحو آمن وتجهيز هذا الملف في شكل غير قابل للتحرير لكفالة عدم إدخال أي تغييرات عليه.
    Las baterías deberán extraerse también antes de la fundición o el refinado y enviarse a un reciclador de baterías autorizado. UN كما يجب أيضاً إزالة البطاريات قبل أي عملية من عمليات الصهر أو التكرير ويجب إرسالها إلى مرفق معتمد لإعادة تدوير البطاريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد