ويكيبيديا

    "y equilibrada sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومتوازنة عن
        
    • ومتوازنة بشأن
        
    • والمتوازنة بشأن
        
    Ello es especialmente cierto por lo que respecta a los períodos de elecciones o referéndums, cuando los medios de información asumen un papel fundamental en la difusión de información objetiva y equilibrada sobre las cuestiones planteadas y las opiniones que abarcan todo el espectro político. UN ويصدق هذا بصورة خاصة في فترات الانتخابات أو الاستفتاءات عندما يكون لوسائل اﻹعلام دور حاسم في توفير معلومات محايدة ومتوازنة عن المسائل محل النقاش واﻵراء الشاملة لمجمل المجال السياسي.
    También debía alentarse a las grandes empresas transnacionales de biotecnología a facilitar información fáctica y equilibrada sobre la biotecnología. UN كما ينبغي تشجيع شركات التكنولوجيا الأحيائية عبر الوطنية الكبيرة على توفير معلومات واقعية ومتوازنة عن التكنولوجيا الأحيائية.
    Sin embargo, debían concertarse esfuerzos para informar de manera franca, honesta y equilibrada sobre el estado de la biotecnología, sus aplicaciones y beneficios así como sus limitaciones y riesgos. UN بيد أنه ينبغي بذل جهد متضافر لتوفير معلومات صريحة وصادقة ومتوازنة عن حالة التكنولوجيا الأحيائية واستخداماتها وفوائدها، علاوة على نواقصها ومخاطرها.
    d) Siga publicando el World Drug Report con información completa y equilibrada sobre el problema de las drogas y procure obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para publicarlo en todos los idiomas oficiales; UN )د( مواصلة نشر التقرير العالمي للمخدرات مع وجود معلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، والبحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لنشره بجميع اللغات الرسمية؛
    Por consiguiente, debe dárseles el mismo trato que a otras publicaciones y deben contener información amplia, objetiva y equilibrada sobre todas las cuestiones que tiene ante sí la Organización. UN وينبغي لذلك النظر إليها على قدم المساواة مع المنشورات اﻷخرى وينبغي أن تتضمن معلومات شاملة وموضوعية ومتوازنة بشأن جميع المسائل المعروضة على المنظمة.
    A este respecto, el orador reitera la importancia que su delegación atribuye a la labor del Comité Científico como fuente de información especializada, objetiva y equilibrada sobre los temas que examina el Comité. UN وأعاد وفده في هذا الصدد التأكيد على الأهمية التي يوليها لعمل اللجنة العلمية التي يعتبرها مصدرا للمعلومات المتخصصة والموضوعية والمتوازنة بشأن القضايا التي تدخل في إطار اختصاصها.
    Una de las publicaciones más destacadas del PNUFID, el World Drug Report, se puso en circulación en 1997, con el fin de suministrar información completa y equilibrada sobre el problema mundial de los estupefacientes. UN 34 - ومن بين المنشورات الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات التقرير العالمي للمخدرات الذي صدر لأول مرة في عام 1997 ويقدم معلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات في العالم.
    h) Publicando el Informe Mundial sobre las Drogas, con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas, y procurando obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para publicarlo en todos los idiomas oficiales; UN (ح) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، ويسعى لالتماس المزيد من الموارد من خارج الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛
    e) Publicando el Informe Mundial sobre las Drogas, con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas, y procurando obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para publicarlo en todos los idiomas oficiales; UN " (هـ) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، وأن يلتمس موارد إضافية خارجة عن الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛
    d) Publicando el World Drug Report con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas y procurando obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para publicarlo en todos los idiomas oficiales; UN )د( نشر التقرير العالمي للمخدرات مع وجود معلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، والبحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لنشره بجميع اللغات الرسمية؛
    d) Siga publicando el World Drug Report con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas y procure obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para publicarlo en todos los idiomas oficiales; UN )د( مواصلة نشر التقرير العالمي للمخدرات مع وجود معلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، والبحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لنشره بجميع اللغات الرسمية؛
    e) Publicando el World Drug Report con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas y procurando obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para publicarlo en todos los idiomas oficiales; UN (هـ) نشر التقرير العالمي للمخدرات وتضمينه معلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، والبحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لنشره بجميع اللغات الرسمية؛
    e) Publicando el World Drug Report con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas y procurando obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para publicarlo en todos los idiomas oficiales; UN (هـ) نشر التقرير العالمي للمخدرات وتضمينه معلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، والبحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لنشره بجميع اللغات الرسمية؛
    Hace dos años, la Asamblea General pidió que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas siguiera " publicando el World Drug Report con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas " (resolución 53/115, secc. IV, párr. 2 d)). UN 27 - طلبت الجمعية العامة قبل سنتين أن يواصل البرنامج " نشر التقرير العالمي للمخدرات متضمنا معلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية " (القرار 53/115، الجزء رابعا، الفقرة 2 (د)).
    g) Publicando el World Drug Report con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas y procurando obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para publicarlo en todos los idiomas oficiales; UN (ز) نشر التقرير العالمي للمخدرات وتضمينه معلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، والبحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لنشره بجميع اللغات الرسمية؛
    g) Publicando el World Drug Report con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas y procurando obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para publicarlo en todos los idiomas oficiales; UN (ز) نشر التقرير العالمي للمخدرات وتضمينه معلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، والبحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لنشره بجميع اللغات الرسمية؛
    g) Publicando el World Drug Report con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas y procurando obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para publicarlo en todos los idiomas oficiales; UN (ز) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي مزودا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات في العالم، وأن يسعى لالتماس المزيد من الموارد من خارج الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛
    g) Publicando el World Drug Report con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas y procurando obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para publicarlo en todos los idiomas oficiales; UN (ز) نشر التقرير العالمي للمخدرات وتضمينه معلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، والبحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لنشره بجميع اللغات الرسمية؛
    g) Publicando el World Drug Report con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas y procurando obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para publicarlo en todos los idiomas oficiales; UN (ز) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مزودا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات في العالم، وأن يسعى لالتماس المزيد من الموارد من خارج الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛
    Los dirigentes tenían el deber de informar de manera objetiva, justa y equilibrada sobre la detección de la crisis, las políticas de respuesta y las repercusiones previstas, a pesar de las limitaciones de recursos que la crisis imponía. UN ومن واجب القادة أن يقدموا معلومات موضوعية ونزيهة ومتوازنة بشأن تشخيص الأزمة وسياسات التصدي لها، والآثار المتوقعة، على الرغم مما تفرضه الأزمة من قيود على الموارد.
    Al mismo tiempo, aplaudimos la Opinión consultiva bien razonada y equilibrada sobre las responsabilidades y obligaciones jurídicas de los Estados patrocinadores de personas y entidades en relación con las actividades en la Zona, solicitada por el Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y emitida por la Sala de Controversias de los Fondos Marinos del Tribunal el 1 de febrero. UN وفي الوقت نفسه، نشيد بالفتوى الجيدة التبرير والمتوازنة بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية، التي طلبها مجلس السلطة الدولية لقاع البحار وأصدرتها دائرة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقاع البحار في 1 شباط/فبراير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد