ويكيبيديا

    "y equipo para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومعدات
        
    • والمعدات اللازمة
        
    • والمعدات الخاصة
        
    • والمعدات من أجل
        
    • والمعدات المستخدمة
        
    • والمعدات التي
        
    • والمعدات إلى
        
    • والمعدات المتعلقة
        
    • والمعدات في
        
    • والمعدات لعام
        
    • والمعدات بغية
        
    • وأجهزة لمركز
        
    • والمعدات ل
        
    • والمعدات النفطية
        
    • والمعدات لمكتب
        
    b) Equipo de talleres El crédito correspondiente a esta partida permitirá adquirir la variedad necesaria de herramientas y equipo para la conservación adecuada de los vehículos. UN سيسمح الاعتماد المرصود لهذا البند باقتناء التشكيلة اللازمة من أدوات ومعدات الورش لصيانة المركبات صيانة فعالة.
    para niñas en Baqa ' a y equipo para el Centro de Formación Profesional UN تشييد مبنى لمدرسة البنات اﻹعدادية، البقعة ومعدات لمركز التدريب المهني
    Proporcionar asistencia material en la forma de una amplia variedad de suministros y equipo para servicios básicos a la infancia; UN توفير المساعدة المادية في شكل مجموعة واسعــة من اﻹمدادات والمعدات اللازمة لتقديم الخدمات اﻷساسية لﻷطفال؛
    No se prevé la compra de herramientas manuales y equipo para la conservación de los vehículos, ya que la Misión tiene existencias suficientes. UN ونظرا لوجود مخزون كاف من العدد اليدوية والمعدات اللازمة لصيانة المركبات لدى البعثة، لا يتوقع شراء أي شيء من هذا القبيل.
    Las demoras en el ritmo de autorizaciones de las piezas de repuesto y equipo para la industria del petróleo son lamentables. UN والتأخيرات التي تحدث في إجراءات الموافقة على شراء قطع الغيار والمعدات الخاصة بصناعة النفط أمر يدعو لﻷسف.
    Trabajaban como empleados en barcos cuyo rendimiento pesquero no les beneficiaba directamente a ellos sino a los empresarios correspondientes, que, a diferencia de los autores, habían invertido en embarcaciones y equipo para llevar a cabo su actividad pesquera. UN وكان الاثنان يعملان في سفن صيد ولا يستفيدان بشكل مباشر من غلة الصيد التي تعود إلى أصحاب العمل الذين استثمروا، خلافاً لصاحبي البلاغ، في السفن والمعدات من أجل مزاولة عمليات صيد الأسماك.
    Una posibilidad sería reclutar personal para dos brigadas, con material y equipo para una, y adoptar un sistema de rotación. UN وأحد الاحتمالات يتمثل في تجنيد اﻷفراد من أجل لوائين، بعتاد ومعدات للواء واحد، على أن يتناوب اﻷفراد أداء الواجبات.
    Debe haber un proceso de consulta más estrecha con los países que aportan personal y equipo para poder contribuir a la aplicación de las decisiones del Consejo. UN ويجب توثيق المشاورات مع البلدان التي تسهم بأفراد ومعدات بغيـــــة المساعدة على تنفيذ قرارات المجلس.
    Plantas de obtención de agua pesada, deuterio y compuestos de deuterio y equipo para las mismas UN مرافق إنتاج الماء الثقيل والديوتيريوم ومركبات الديوتيريوم ومعدات تلك المرافق
    Los prolongados retrasos en el reembolso a los países que aportan contingentes y equipo para operaciones de mantenimiento de la paz plantean un problema más para algunos Estados Miembros. UN وتثير التأخيرات الطويلة في السداد لقوات ومعدات حفظ السلام مشكلة أخرى لبعض الدول اﻷعضاء.
    El ejército de los serbios de Bosnia mantenía sus restricciones a los envíos de repuestos y equipo para el batallón, que ya había estado aplicando durante cuatro meses. UN وواصل جيش صرب البوسنة فرض قيود دخلت شهرها الرابع اﻵن على ما يصل الكتيبة من قطع غيار ومعدات هندسية.
    Recientemente se ha beneficiado del uso de nuevas tecnologías y mejores métodos y equipo para el desminado. UN ومؤخرا استفاد المركز مــن استخدام تقنيات جديدة وأساليب ومعدات محسنة ﻹزالة اﻷلغام.
    La UNAMSIL sigue prestando asistencia en el traslado de materiales y equipo para esta actividad vital. UN وتواصل البعثة توفير المساعدة في نقل المواد والمعدات اللازمة في هذا النشاط الحيوي.
    :: Proporcionar financiación y equipo para la educación, la alfabetización y los programas de desarrollo en el plano comunitario UN :: توفير التمويل والمعدات اللازمة للبرامج المجتمعية للتعليم ومحو الأمية وتنمية القدرات
    La concesión de licencias era necesaria para la realización de diversas actividades, como la exportación de ciertos materiales y equipo para servicios de seguridad. UN ولا بد من ذلك الترخيص للاضطلاع بعدد من الأنشطة، منها تصدير بعض المواد والمعدات اللازمة للخدمات الأمنية.
    2. Se difundan los logros científicos en la esfera del diseño técnico relacionada con la construcción de maquinaria y equipo para la industria de transformación. UN `2 ' نشر منجزات العلماء من المعارف الهندسية والإنشائية المرتبطة بصنع الآلات والمعدات الخاصة بالتصنيع.
    Los requisitos en materia de construcción y equipo para la seguridad de los buques de pesca se encuentran en el Convenio de Torremolinos de 1977, enmendado por el Protocolo de 1993. UN وترد متطلبات البناء والمعدات الخاصة بسلامة سفن الصيد في اتفاقية تورييولينوس لعام ١٩٧٧، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام ١٩٩٣.
    Se reconoció por lo general que esos cambios debían realizarse de modo paulatino, teniendo en cuenta la necesidad gradual de más personal, espacio de oficinas y equipo para poder realizar las funciones adicionales asignadas a la oficina de Ginebra. UN وكان هناك اعتراف عام بضرورة القيام بهذه التغييرات على مراحل ومراعاة الحاجة إلى زيادة عدد الموظفين بالتدريج وزيادة اﻷماكن المكتبية والمعدات من أجل تنفيذ المهام اﻹضافية المناطة بمكتب جنيف.
    B. Prevención de la desviación de precursores, materiales y equipo para la producción o fabricación ilícitas de estupefacientes o sustancias sicotrópicas UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروع
    La lista de piezas de repuesto y equipo para la etapa V que el Gobierno del Iraq ha facilitado al grupo de expertos se considera razonable. UN وتعتبر قائمة قطع الغيار والمعدات التي قدمتها حكومة العراق إلى فريق الخبراء فيما يتعلق بالمرحلة الخامسة قائمة معقولة.
    Algunos miembros de la OTAN están proporcionando a las partes en todo el país pericia y equipo para la destrucción de armas pesadas con arreglo a las cláusulas del artículo IV relativas a la reducción del armamento. UN ويقوم بعض أعضاء حلف شمال اﻷطلسي، على أساس وطني، بتقديم الخبرة الفنية والمعدات إلى الطرفين من أجل تدمير اﻷسلحة الثقيلة بموجب أحكام التخفيض الواردة في المادة الرابعة.
    Suministros, servicios y equipo para el fondo de reinserción UN اللوازم والخدمات والمعدات المتعلقة بمجموعة تدابير إعادة الإلحاق
    Los derechos de matrícula y demás gastos como los de internado, alimentación, libros y equipo para el ciclo terciario y para la educación técnica o profesional son iguales para el hombre y la mujer. UN والرسوم المدرسية وغير ذلك من مصروفات مثل اﻹقامة الداخلية والوجبات الغذائية والكتب والمعدات في التعليم العالي والتعليم الفني والمهني واحدة بالنسبة للرجل والمرأة.
    b) Los gastos operativos conexos, relacionados con dicho puesto, para gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo para 2007 (4.700 dólares) y para 2008 (3.100 dólares). UN (ب) تغطية التكاليف التشغيلية المتصلة بالوظائف المذكورة أعلاه من حيث مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمعدات لعام 2007 (700 4 دولار) ولعام 2008 (100 3 دولار).
    Han aumentado los gastos correspondientes a la adquisición de vehículos y equipo para posibilitar la compra de un vehículo de oficina y la modernización del equipo de computadoras. UN وقد زادت التكاليف المتعلقة بالحصول على السيارات والمعدات بغية التمكين من شراء سيارة مكتب واحدة ولتحديث جهاز الحاسوب.
    Adquisición de muebles y equipo para el centro médico de Msheirfeh (Jordania) UN شراء أثاث وأجهزة لمركز المشيرفة الصحي في الأردن
    En este contexto, pidieron a los países desarrollados que promoviesen la cooperación internacional mediante la transferencia de tecnología, material y equipo para fines pacíficos en el sector químico y mediante la eliminación de todas las restricciones discriminatorias, tanto multilaterales como nacionales, que son contrarias a la letra y al espíritu de la Convención. UN وفي هذا السياق، دعا الوزراء البلدان المتقدمة إلى تعزيز التعاون الدولي من خلال نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات لﻷغراض السلمية في المجال الكيميائي وإزالة جميع القيود التمييزية المتعددة اﻷطراف والوطنية القائمة التي تتعارض مع نص وروح الاتفاقية.
    Pueden requerirse otros cuatro inspectores si aumentan las llegadas de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera. UN وقد تدعو الحاجة إلى إضافة أربعة مراقبين آخرين مع تزايد معدلات وصول قطع الغيار والمعدات النفطية.
    En anteriores solicitudes presupuestarias, los recursos para mobiliario y equipo para la oficina de Ginebra se indicaron por separado. UN 70 - كانت الموارد الخاصة بالأثاث والمعدات لمكتب جنيف قد حُددت بشكل منفصل في مشاريع الميزانية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد