ويكيبيديا

    "y eritrea y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإريتريا
        
    Expresando su honda preocupación por el conflicto fronterizo entre Etiopía y Eritrea y por la reanudación de las hostilidades entre las partes, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الصراع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا واستئناف أعمال القتال بين الطرفين،
    Expresando su honda preocupación por el conflicto fronterizo entre Etiopía y Eritrea y por la reanudación de las hostilidades entre las partes, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الصراع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا واستئناف أعمال القتال بين الطرفين،
    Se publicaron tres declaraciones presidenciales sobre el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo, Etiopía y Eritrea y la misión del Consejo de Seguridad a los Grandes Lagos. UN وصدرت ثلاثة بيانات رئاسية أحدها بشأن فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية والثاني بشأن إثيوبيا وإريتريا والثالث بشأن بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Los miembros del Consejo también expresaron su preocupación por la sequía que amenazaba a Etiopía y Eritrea y sus posibles consecuencias sobre el proceso de paz. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم أيضا إزاء الجفاف الذي يهدد إثيوبيا وإريتريا وإزاء آثاره المحتملة على عملية السلام.
    Los miembros del Consejo escucharon un informe sobre la situación entre Etiopía y Eritrea y las actividades de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة عن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا وأنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    También procura obtener la cooperación y la asistencia de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS). UN ويلتمس الفريق أيضا التعاون والمساعدة من بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ومن بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Los bienes que se proponía donar se confiaron provisionalmente a la custodia de los Gobiernos de Etiopía y Eritrea y de la Unión Africana. UN وقد وُضعت الأصول المقترح التبرع بها في عهدة حكومتي إثيوبيا وإريتريا والاتحاد الأفريقي مؤقتاً.
    El Presidente Guelleh me informó de la tensa situación existente entre Djibouti y Eritrea y afirmó que Eritrea había rechazado tanto la mediación como las negociaciones directas. UN وأبلغني بالوضع المتوتر بين جيبوتي وإريتريا. وذكر أن إريتريا قد رفضت كلا من جهود الوساطة والمفاوضات المباشرة.
    Reitera además su preocupación por la tensión persistente en la frontera entre Djibouti y Eritrea y en las relaciones entre los dos países. UN يكرر كذلك الإعراب عن قلقه حيال التوتر المستمر على الحدود بين جيبوتي وإريتريا وفي العلاقات بين البلدين.
    Los Presidentes del Sudán, el Chad y Eritrea y el Emir de Qatar estuvieron presentes en la ceremonia. UN وحضر حفل التوقيع رؤساء السودان وتشاد وإريتريا وأمير قطر.
    La reunión fue copatrocinada por el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, y recibió apoyo del Centro Nacional Keniano de Lucha contra el Terrorismo. UN واشترك فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في استضافة الاجتماع بدعم من المركز الوطني لمكافحة الإرهاب في كينيا.
    Finalmente, mi país desea recalcar que el logro de un arreglo pacífico es la manera adecuada de mejorar las relaciones entre el Yemen y Eritrea y fomentar la confianza necesaria para crear una atmósfera conducente al desarrollo de relaciones entre los dos países y los pueblos del Yemen y Eritrea. UN وفي اﻷخير، تؤكد بلادي على أن الوصــول إلى الحل السلمي هــو المدخــل الصحيح لتعزيــز العلاقات بين اليمن وإريتريا ولتنمية الثقة اللازمة لخلق المناخ الملائم لتطويــر العلاقات بين البلديــن والشعبين اليمنــي واﻹرتيري. إن الحــرب اﻷهلية الصوماليــة قد طال أمدهــا وتجاوزت حدود المنطق والعقل.
    El Órgano Central examinó el informe de la delegación de alto nivel de la OUA sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea y felicitó a la delegación por los encomiables esfuerzos que había desplegado para promover una solución pacífica y general al conflicto. UN نظر الجهاز المركزي في تقرير الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا. وهنأ الجهاز الوفد على ما بذله من جهود مشكورة للتوصل إلى حل سلمي وشامل للنزاع.
    Seguimos apoyando los esfuerzos regionales para establecer la paz entre Etiopía y Eritrea y celebramos el acuerdo marco de la OUA que se ha venido elaborando para ayudar a las partes a lograr un arreglo. UN ولا نزال نؤيد الجهود اﻹقليمية الرامية إلى صنع السلام بين إثيوبيا وإريتريا ونرحب بالاتفاق اﻹطاري الذي وضعته منظمة الوحدة اﻷفريقية لمساعدة اﻷطراف على التوصل إلى تسوية.
    He decidido escribirle acerca de la actual situación del conflicto entre Etiopía y Eritrea y para transmitirle la preocupación del Gobierno de mi país por la falta de progreso en cuanto al logro de una solución. UN لقد قررت أن أكتب إليكم بخصوص الحالة الراهنة للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا وقلق حكومتي إزاء عدم إحراز أي تقدم نحو التوصل إلى حل.
    Expresando su grave preocupación por el riesgo de que se produzca un conflicto armado entre Etiopía y Eritrea y por la acumulación progresiva de armamentos en la frontera común entre los dos países, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء خطر اندلاع نزاع مسلح بين إثيوبيا وإريتريا وتصعيد تراكم اﻷسلحة على طول الحدود المشتركة بين البلدين،
    Expresando su grave preocupación por el riesgo de que se produzca un conflicto armado entre Etiopía y Eritrea y por la acumulación progresiva de armamentos en la frontera común entre los dos países, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء خطر اندلاع نزاع مسلح بين إثيوبيا وإريتريا وتصعيد تراكم اﻷسلحة على طول الحدود المشتركة بين البلدين،
    El año pasado, al aprobar las resoluciones sobre el embargo de armas contra Etiopía y Eritrea y sobre el embargo de diamantes contra Sierra Leona, por primera vez el Consejo de Seguridad fijó plazos explícitos para los embargos. UN وفي السنة الماضية، عندما اعتمد مجلس الأمن القرارات المتعلقة بفرض حظر الأسلحة على اثيوبيا وإريتريا والمتعلقة بحظر الماس على سيراليون، حدد المجلس صراحة للمرة الأولى أطرا زمنية للحظر.
    Las misiones enviadas a África, concretamente a la región de los Grandes Lagos, a Etiopía y Eritrea y a Sierra Leona, son especialmente importantes para el Consejo dada su preocupación por las situaciones de conflicto en ese continente. UN فالبعثات التي أرسلت إلى أفريقيا، وبالتحديد إلى منطقة البحيرات الكبرى وإلى إثيوبيا وإريتريا وسيراليون تكتسي أهمية خاصة للمجلس نظرا لشواغله بحالات الصراع في تلك القارة.
    Se alegra de la reciente reanudación de las conversaciones en Argel con Etiopía y Eritrea y considera que el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea debería constituir un factor esencial de estabilización de la situación. UN وهو يُرحب باستئناف المباحثات مؤخرا مع إثيوبيا وإريتريا في مدينة الجزائر، ويرى أن إنشاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ينبغي أن يشكل عاملا حاسما في تثبيت الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد