Violación sistemática y esclavitud sexual en tiempo de conflicto armado | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية خلال المنازعات المسلحة |
Violaciones sistemáticas y esclavitud sexual en tiempo de conflicto armado | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية خلال المنازعات المسلحة السيدة تشافيز |
Violación sistemática y esclavitud sexual en tiempo de conflicto armado | UN | الاغتصاب المنظم والاسترقاق الجنسي في زمن الحرب |
La Comisión confirmó que por lo menos 109 mujeres habían sido víctimas de violación y otras formas de violencia sexual, como mutilaciones sexuales y esclavitud sexual. | UN | وقد أكدت اللجنة أن 109 نساء على الأقل تعرضنَ للاغتصاب ولغيره من أشكال العنف الجنسي، بما فيها تشويه الأعضاء التناسلية والاسترقاق الجنسي. |
Austria también expresó su preocupación por las denuncias de violaciones y esclavitud sexual de mujeres reclutas de las fuerzas armadas y formuló recomendaciones. | UN | كما أعربت عما يساورها من قلق بشأن التقارير المتعلقة بالاغتصاب والاستعباد الجنسي لمجندات في القوات المسلحة. وقدمت النمسا عدة توصيات. |
Se ha informado de miles de casos, entre ellos violaciones individuales y colectivas, agresiones sexuales con objetos y esclavitud sexual. | UN | وأُبلغ عن آلاف الحالات، بما في ذلك حالات اغتصاب قام بها أفراد وجماعات، والاعتداء الجنسي باستخدام أدوات والاستعباد الجنسي. |
Debía reafirmarse que los actos de violación, violación sistemática y esclavitud sexual en situaciones de conflicto armado constituían crímenes de guerra, y modificarse las definiciones y normas jurídicas existentes a fin de reflejar ese enfoque. | UN | ودعت اللجنة إلى إعادة تأكيد أن الاغتصاب والاغتصاب والرق الجنسي المنتظمين في خضم النزاع المسلح تشكل جرائم حرب وينبغي تعديل المعايير والتعاريف القانونية القائمة لتعكس هذا الفهم. |
Violación sistemática y esclavitud sexual en tiempo de conflicto armado | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية خلال الصراعات المسلحة |
1996/291. Violación sistemática y esclavitud sexual en tiempo | UN | ١٩٩٦/٢٩١ - الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية خلال المنازعات المسلحة |
38. Violación sistemática y esclavitud sexual en tiempo | UN | ٨٣- الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية خلال المنازعات المسلحة ١٣ |
38. Violación sistemática y esclavitud sexual en tiempo de conflicto armado | UN | ٨٣- الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية خلال المنازعات المسلحة |
1. Violación sistemática y esclavitud sexual en tiempo de conflicto armado | UN | ١- الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية خلال المنازعات المسلحة |
Violación sistemática y esclavitud sexual en tiempo de conflicto armado | UN | ٦٩٩١/١١- الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية خلال المنازعات المسلحة |
Se han recibido denuncias constantes de violencia sexual, incluidas violaciones, violaciones grupales y esclavitud sexual. | UN | وهناك بلاغات جارية ومستمرة عن حالات عنف جنسي، تشمل الاغتصاب والاغتصاب الجماعي والاسترقاق الجنسي. |
Se ha informado de miles de casos, entre ellos de violaciones individuales y colectivas, agresiones sexuales con objetos y esclavitud sexual. | UN | وأبلغ عن آلاف الحالات، بما في ذلك حالات اغتصاب قام بها أفراد وجماعات، والاعتداء الجنسي باستخدام أدوات، والاسترقاق الجنسي. |
Confirma que por lo menos 109 mujeres fueron víctimas de violación y otras formas de violencia sexual, como mutilaciones sexuales y esclavitud sexual. | UN | وتؤكد اللجنة أن 109 نساء على الأقل تعرضنَ للاغتصاب ولغيره من أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية والاسترقاق الجنسي. |
Uno de los delitos más graves relacionados con el género que se cometen en el siglo XXI es la trata de mujeres y niños para fines de prostitución forzada y esclavitud sexual. | UN | 1 - يعد الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء القسري والاسترقاق الجنسي إحدى أضخم الجرائم الجنسانية في القرن الحادي والعشرين. |
Para poner fin a la impunidad por actos de violencia sexual y esclavitud sexual durante los conflictos armados, la comunidad internacional, los gobiernos y las entidades no gubernamentales deberán dar pruebas de voluntad política y emprender acciones concertadas. | UN | ولوضع حد للإفلات من العقاب على أفعال العنف الجنسي والاستعباد الجنسي أثناء فترات النـزاع المسلح لا بد من وجود إرادة سياسية واتخاذ إجراءات متضافرة من جانب المجتمع الدولي والحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية. |
El Comité expresó su especial preocupación por el hecho de que muchas mujeres y niñas de las zonas de conflicto hubieran sido víctimas de la violencia, en particular de secuestros y esclavitud sexual. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها الخاص لأن نساءً وفتيات كثيرات وقعن في مناطق النـزاع ضحايا لأعمال العنف، بما في ذلك الاختطاف والاستعباد الجنسي. |
La Relatora examinó 48 países africanos, en 15 de los cuales se informó de que las mujeres y las niñas habían sido víctimas de violencia sexual, violación y esclavitud sexual. | UN | وأفادت المقررة الخاصة أن النساء والفتيات يتعرضن للعنف والاغتصاب والاستعباد الجنسي في 15 بلداً من أصل 48 بلداً أفريقياً قامت باستعراضها. |
Mientras que los niños corren más riesgo de convertirse en víctimas de la trata con fines de explotación laboral y trabajo forzoso, las niñas están más expuestas a la trata con fines de explotación sexual y esclavitud sexual. | UN | وفي حين أن أكثر ما يتعرض له الفتيان هو الوقوع ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال في العمل والسخرة، فإن أكثر ما تتعرض له الفتيات هو الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والرق الجنسي. |
3. Trata y esclavitud sexual | UN | ٣ - الاتجار بالجنس والرق الجنسي |