ويكيبيديا

    "y esos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتلك
        
    • وهؤلاء
        
    • وأولئك
        
    • و تلك
        
    • و هؤلاء
        
    • و أولئك
        
    • وتقيد هذه
        
    • وهاتين
        
    • وهذين
        
    • و هذه
        
    • وأن تلك
        
    • وبين تلك
        
    • البحرية مع هاتين
        
    • وتخضع هذه
        
    • تقييدية من هذا القبيل
        
    Fue un poco raro ver esas imágenes Y esos ojos que me devolvían la mirada por la televisión. TED لذلك كان من الصعب رؤية تلك الصور وتلك العيون تحملق في وجهي من خلال التلفاز.
    Pero resulta que estamos cubiertos por una nube de microbios, Y esos microbios nos ayudan la mayor parte del tiempo, en lugar de matarnos. TED واتضح أننا مغطوّن في سحابة من الميكروبات، وتلك المكروبات فعلياً تفعل لنا الخير في الكثير من الوقت، بدلاً من قتلنا.
    Los drogaron contra su voluntad... Y esos jovenes que se suicidaron- tambien es terrible. Open Subtitles لقد تعرضوا للمخدر رغماً عنهم وهؤلاء الشباب الذين أنتحروا هذا كله فظيع
    Y esos diez mil hombres... ¿Lucharían por su Rey o por su señor? Open Subtitles وهؤلاء العشرة آلاف من القوات سوف يحاربون لأجلك أم لأجل سيدهم
    Ese mismo día, la autora salió del país junto con sus hijos Y esos amigos. UN وفي اليوم ذاته، غادرت صاحبة البلاغ البلد مع أطفالها وأولئك الأصدقاء.
    Para mí, el asesor de reclamaciones es un cirujano su escritorio es el quirófano Y esos lápices son bisturís o cinceles. Open Subtitles رجل الإدعاءات هو جراح و هذا المكتب هو طاولة العمليات و تلك الأقلام هى مشرط
    Y encima de todo eso tienes que vértelas con esos chinos Y esos rusos locos. Open Subtitles وفوق كل شيىء اخر لديك هؤلاء الصينين و هؤلاء الروس الملاعين للاتفاق معهم
    Estabamos debajo de un paso subterraneo Y esos monstruos estaban cargando otra vez y la cubierta de sonido sería perfecta para insonorizar. Open Subtitles كنا في أسفل ذلك الطريق السفلي وتلك القوة الماحقة كانت تشحن أكثر وصوت الغطاء سيكون مثالي من أجل فرقعة
    Recuerdo la primera vez que vi esos muros, esas patrulleras, Y esos jodidos cañones. Open Subtitles أتذكر أول مرة رأيت تلك الجدران، سفن المراقبة تلك، وتلك المدافع اللعينة
    ¿Y esos pequeños poros atraen químicos como las partículas en el humo? Open Subtitles وتلك المسامات الصغيرة تجذب المواد الكيميائيّة مثل الجُسيمات في الدُخان؟
    Y mejor quitate esa maldita playera polo blanca Y esos pantalones 'caqui' plisados. Open Subtitles ويفضّل بك أن تخلع ذلك القميص اللعين وتلك السراويل القماشيّة المطويّة
    Esas convenciones se van formando Y esos conocimientos se van acumulando en un lugar determinado y por determinadas personas. UN فهذه القواعد وتلك المعارف يستنبطها أناس محدوون وتتراكم لديهم في مكان محدد.
    Celebramos el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos Y esos derechos son respetados más ampliamente que nunca. UN نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وتلك الحقوق هي موضع احترام اﻵن على نطاق أوسع من أي وقت مضى.
    Estas están en latín, Y esos estirados profesores de universidad no quieren ayudarme. Open Subtitles أنهم جميعا باللغة اللاتينية وهؤلاء بروفسي أتحاد آيفي الفاسدين لن يساعدونني
    ¿Niegas que tú Y esos desagradables científicos que trabajaban para ti crearon la Hep-V? Open Subtitles هل تنكُرين انكِ وهؤلاء العُلماء الفاشلين الذي يعملون لكِ اخترعوا هذا الفايروس؟
    Bizarro, Non y Astra, Y esos son solo de los que sabemos. Open Subtitles بيزارو , نون و استرا وهؤلاء فقط الذين نعلم بشأنهم
    Y esos hombres de San Pablo serán expulsados del pueblo. Open Subtitles وأولئك الرجالِ مِنْ سان بابلو سوف يتم نشرهم خارج البلدة.
    Lo que no entiendo es por qué esos cadáveres están horriblemente mutilados Y esos otros parecen intactos. Open Subtitles الشيء الذي لا أفهمه الفرق في الجثث أولئك قطعوا بشكل مروع وأولئك يبدو وكأنهم سليمون
    Y esos papeles no sólo son formularios, estadísticas o reclamaciones. Open Subtitles و تلك الأوراق ليست طلبات و احصاءات من أجل التعويضات
    ¿Es lo que le has estado leyendo a ese viejo pervertido Y esos otros caballeros? Open Subtitles أهذا ما كنت تقرئينه طوال الوقت للرجل المسن القذر و هؤلاء الرجال ؟
    Y podremos hablar con los aviones. ¡Y esos bastardos no se tienen ni que enterar! Open Subtitles نستطيع الحديث مع طائرانتا و أولئك الأوغاد لن يسمعونا
    El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Miembros, Y esos anticipos, que se harán con arreglo a la escala que determine la Asamblea para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas, se acreditarán a favor de los Estados Miembros que los hayan hecho. UN ويتمثل مصدر أموال صندوق رأس المال المتداول في السلف التي تقدمها الدول الأعضاء، وتقيد هذه السلف، التي تحدد مبالغها وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تضعه الجمعية العامة لتوزيع نفقات الأمم المتحدة، لحساب الدول الأعضاء التي قدمت تلك السلف.
    La Alta Comisionada concede una elevada prioridad al fortalecimiento de las relaciones y la cooperación efectiva entre su Oficina Y esos órganos regionales. UN وتولي المفوضة السامية أولوية عليا لتعزيز العلاقات والتعاون الفعال بين مكتبها وهاتين الهيئتين الاقليميتين.
    Yo Y esos dos testigos que has estado buscando por todo Chicago. Open Subtitles أنا وهذين الرجلين الذان تبحثون عنهما في جميع أنحاء شيكاغو
    Y esos son los principios que llevo conmigo en el lugar de trabajo. Open Subtitles و هذه هى المبادىء التى أحملها معى هنا فى مكان العمل
    Es preciso reconocer que todo intento de utilizar el Grupo de Trabajo con el objeto de introducir determinados programas nacionales limitados nos dejará deambulando sin sentido de un período de sesiones a otro Y esos intentos frustrarán las actuaciones. UN وينبغي الاعتراف بأن أية محاولة لاستعمال الفريق العامل لدفع مرام وطنية ضيقة معينة، سوف تتركنا نهيم بلا هدف من دورة إلى أخرى، وأن تلك المحاولات سوف تحبط أهداف مداولاتنا.
    Aunque tradicionalmente se ha considerado que los desastres eran " hechos fortuitos " , el Decenio ha dado lugar a que se cobrara conciencia sobre la posible interrelación entre la degradación del medio ambiente causada por la actividad humana Y esos fenómenos; las nuevas investigaciones que se realicen tal vez demuestren que la expresión " desastre natural " es errónea. UN ولئن كان الحال قد جرى على وصف الكوارث بأنها " قضاء وقدر " ، فقد عمل العقد على زيادة الوعي بالصلات المحتملة بين انحطاط البيئة من جراء النشاط اﻹنساني وبين تلك اﻷحداث؛ وقد يتبين من مواصلة البحث أن مصطلح " الكارثة الطبيعة " مصطلح خاطئ في مدلوله.
    Agregaba que, si bien quedaría librado a los tres países pedir a la Corte que fijara no sólo las fronteras marítimas entre el Camerún y Nigeria sino también las fronteras marítimas entre Guinea Ecuatorial Y esos dos Estados, Guinea Ecuatorial no había hecho tal solicitud y quería seguir tratando de acordar mediante negociaciones sus fronteras marítimas con sus vecinos. UN وأضافت أنه رغم أن الباب مفتوح أمام البلدان الثلاثة لمطالبة المحكمة ليس فقط بتعيين الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، ولكن أيضا تعيين حدود غينيا الاستوائية البحرية مع هاتين الدولتين، لم تقدم غينيا الاستوائية طلبا من هذا القبيل، وترغب في مواصلة السعي إلى تعيين حدودها البحرية مع جارتيها عن طريق التفاوض.
    11. El rendimiento de los sectores de servicios de infraestructura es influido por la regulación, Y esos sectores están considerablemente regulados. UN 11- يتأثر أداء قطاعات خدمات الهياكل الأساسية بالقواعد التنظيمية، وتخضع هذه القطاعات لتنظيم شديد.
    En el Japón, la asociación industrial correspondiente establece los límites máximos para las lámparas fluorescentes, Y esos límites se han adoptado como criterio en la selección de lámparas fluorescentes para la adquisición ecológica por parte del gobierno nacional. UN وأما في اليابان فإن الحدود القصوى لمحتوى الزئبق في المصابيح الفلورية تقوم بوضعها الرابطة الصناعية المناظِرة لقطاع الإنتاج المعني، وقد اعتمدت الحكومة الوطنية حدوداً تقييدية من هذا القبيل باعتبارها معايير تُتَّبع في اختيار المصابيح الفلورية تطبيقاً لأسلوب الشراء الأخضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد