ويكيبيديا

    "y especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والخاص
        
    • والخاصة
        
    • وخاص
        
    • ومخصص
        
    • وخاصا
        
    • والتعليم الخاص
        
    • ومميز
        
    • ومميزة
        
    • له مكانة خاصة
        
    • و مميز
        
    • والمحددة وأن
        
    • والفريد
        
    • والمميزة
        
    • و مميزة
        
    Supervisión de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo general y especial UN رصد المنظمات غير الحكوميـة ذات المركز الاستشاري العام والخاص
    Examen de los informes cuadrienales aplazados presentados por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo general y especial por el Consejo UN رابعا - استعراض التقارير التي تقدم كل أربع سنوات من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس
    Compilación de informes cuadrienales presentados por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo general y especial por el Consejo cuyo examen se aplazó en los períodos de sesiones del Comité celebrados en 1999, 2000 y 2001 UN مجموعة من التقارير التي تقدم كل أربع سنوات، مقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس ومؤجلة من الدورات السابقة للجنة المعقودة في أعوام 1999 و 2000 و 2001
    13. En la República de Serbia, el poder judicial lo ejercen los tribunales de las jurisdicciones general y especial. UN 13- ويعود أمر ممارسة السلطة القضائية في جمهورية صربيا إلى المحاكم ذات الولاية القضائية العامة والخاصة.
    La contribución de todas las naciones, grandes o pequeñas, al desarrollo de una civilización y de una cultura mundiales es única y especial. UN إن إسهام كل أمة، كبيرة كانت أم صغيرة، في تطوير حضارة العالم وثقافته، إسهام فريد وخاص.
    Examen de los informes cuadrienales aplazados presentados por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo general y especial por el Consejo Económico y Social UN استعراض التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Sin embargo, los conflictos actuales siguen requiriendo nuestra urgente y especial atención. UN ومع ذلك، فإن الصراعات الحالية ما زالت تستحق اهتمامنا الشديد والخاص.
    Con inmensa gratitud por esta rara y especial Paz. Open Subtitles مع امتنان هائل لهذا السلام النادر والخاص
    En 1993 se aportaron a los programas general y especial de la Oficina contribuciones por un total aproximado de 1.190 millones de dólares y para 1994 se necesitan unos 1.200 millones de dólares. UN وبلغ مجموع التبرعات المقدمة لبرنامجي المفوضية العام والخاص في عام ١٩٩٣ نحو ١,١٩ من بلايين الدولارات. ويقدر المبلغ المطلوب لعام ١٩٩٤ ﺑ ١,٢ من بلايين الدولارات.
    En 1993 se aportaron a los programas general y especial de la Oficina contribuciones por un total aproximado de 1.190 millones de dólares y para 1994 se necesitan unos 1.200 millones de dólares. UN وبلغ مجموع التبرعات المقدمة لبرنامجي المفوضية العام والخاص في عام ١٩٩٣ نحو ١,١٩ من بلايين الدولارات. ويقدر المبلغ المطلوب لعام ١٩٩٤ ﺑ ١,٢ من بلايين الدولارات.
    En consecuencia, el Comité reafirma sus conclusiones y recomendaciones con respecto a los informes inicial y especial de Israel: UN ٢٤٠ - ووفقا لذلك، تؤكد اللجنة مجددا أهمية استنتاجاتها وتوصياتها المتعلقة بتقريري إسرائيل اﻷولي والخاص:
    Cuadro 1 Comparación de las corrientes de importación en los sistemas comerciales general y especial UN الجدول ١ - مقارنة بين تدفقات الواردات في نظامي التجارة العام والخاص
    Cuadro 2 Comparación de las corrientes de exportación en los sistemas comerciales general y especial UN الجدول ٢ - مقارنة بين تدفقات الصادرات في نظامي التجارة العام والخاص
    6. Examen de los informes cuadrienales aplazados presentados por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo general y especial por el Consejo Económico y Social. UN 6 - استعراض التقارير المؤجلة التي تقدم كل أربع سنوات من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    6. Examen de los informes cuadrienales aplazados presentados por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo general y especial por el Consejo Económico y Social. UN 6 - استعراض التقارير المؤجلة التي تقدم كل أربع سنوات من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Memorando del Secretario General por el que se transmite una recopilación de informes cuadrienales presentados por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo general y especial, cuyo examen se ha aplazado UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تجميعا للتقارير المؤجلة التي تقدمها مرة كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس من الفئتين العامة والخاصة
    Los recursos necesarios para reembolsar el equipo mayor y especial a tres países que aportan contingentes ascienden a 306.800 dólares. UN 21 - يتعين تسديد مبلغ 800 306 دولار ويمثل قيمة المعدات الرئيسية والخاصة التي تحتاج إليها ثلاث وحدات.
    Lamentablemente, entre todos los órganos ineficaces, el Consejo de Seguridad ocupa el primer lugar debido a circunstancias en las que algunas Potencias, con un derecho de veto exclusivo y especial en el Consejo de Seguridad, actúan como fiscales, jueces y verdugos. UN ومن سوء الحظ أن من بين جميع الهيئات غير الفعالة يحتل مجلس الأمن المرتبة الأولى بسبب الظروف التي فيها تتصرف بعض الدول التي لها حق حصري وخاص في النقض في مجلس الأمن كأنها تقوم بالادعاء والقضاء والجلد.
    3. Con ese fin, Suiza, como Estado que ha asumido la presidencia de la OSCE en 1996, convocó los días 13 y 14 de febrero último, en Viena, una reunión informal abierta y especial de la OSCE sobre normas humanitarias mínimas. UN ٣- ولهذا الغرض، دعت سويسرا بوصفها الدولة التي تتولى رئاسة منظمة اﻷمـــن والتعاون في أوروبا لعام ١٩٩٦ إلى عقد اجتماع غير رسمي مفتوح العضوية ومخصص لمسألة المعايير اﻹنسانية الدنيا، في ١٣ و١٤ شباط/فبراير الماضي في فيينا.
    El personal directivo superior debe reconocer que la mujer incorpora una perspectiva singular y especial en la función directiva y en la función normativa. UN كما يجب أن تقر اﻹدارة العليا بأن النساء يقدمن منظورا فريدا وخاصا لعملية وصنع القرار ورسم السياسات.
    El sistema educativo proporciona educación básica y especial a las personas con discapacidad. UN والنظام التعليمي يوفّر للمعوّقين التعليم الأوّلي والتعليم الخاص.
    Algo tan querido y especial, que da mucho miedo sacarlo. Open Subtitles شيء عزيز ومميز جداً تشعر بخوف من أن تعلنه
    Eres una chica muy inteligente y especial Open Subtitles أنت فتاة ذكية ومميزة لذا ثقي بي عندما أقول هذا
    También quiero reconocer y agradecer la presencia de una amiga querida y especial, la Sra. Allison Quentin-Baxter, que intervino activamente en los diversos procesos que posibilitaron nuestra independencia. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لحضور صديق عزيز له مكانة خاصة في قلبي وهو أليسون كينتين - باكستر، الذي كان مشاركا عن كثب في شتى العمليات التي أدت إلى استقلالنا.
    Algo increíblemente hermoso y especial salió de eso... Tú. Open Subtitles شيء جميل و مميز للغاية أتى من ذلك أنتِ
    El Subcomité recomienda asimismo que, de conformidad con los estándares mínimos internacionales, dicho personal reciba una remuneración adecuada y un curso de formación general y especial, y que sea sometido a pruebas teóricas y prácticas para determinar su capacidad para prestar ese tipo de servicios. UN وتوصي اللجنة الفرعية كذلك بأن يحصل الموظفون، تمشياً مع المعايير الدولية الدنيا، على رواتب كافية وعلى دورة تدريبية في مجال مهامهم العامة والمحددة وأن يؤدوا اختبارات نظرية وعملية لتحديد مدى قدرتهم على أداء هذا النوع من الخدمة.
    La adopción de decisiones y otros procesos de la labor de la Organización se beneficiarán necesariamente de la perspectiva esencial y especial que las mujeres aporten a la Secretaría. UN وأن عملية اتخاذ القرارات وغيرها من عمليات العمل في المنظمة لا يمكن إلا أن تستفيد من المنظور الضروري والفريد الذي تجلبه المرأة إلى اﻷمانة العامة.
    Atribuimos una gran importancia a esta relación única y especial entre los componentes del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y los Estados. UN ونولي أهمية كبرى لهذه العلاقة الفريدة من نوعها والمميزة بين مكونات حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والدول.
    Ella es lista y especial de muchas maneras. Open Subtitles انها ذكية و مميزة في كثير من الأحوال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد