ويكيبيديا

    "y está de acuerdo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويوافق
        
    • ويتفق
        
    • وهو يتفق
        
    • وهي توافق
        
    • وأنه يتفق
        
    • وأنها توافق
        
    • وموافقته
        
    • وهو يوافق
        
    • وعن اتفاقه
        
    • وهو راضي
        
    • وقد وافق
        
    • وأعلن موافقته
        
    • وإنه يوافق
        
    • كما يوافق
        
    El Secretario General toma nota de las conclusiones y está de acuerdo con las recomendaciones que figuran en el informe. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بالنتائج التي يخلص إليها التقرير، ويوافق على ما يقدمه من توصيات.
    El Secretario General toma nota de sus conclusiones y está de acuerdo con sus recomendaciones. UN ويحيط اﻷمين العام علما باستنتاجات التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه.
    El Secretario General toma nota de sus conclusiones y está de acuerdo con sus recomendaciones. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بنتائج التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه.
    Sugeriría que aceptemos este uso que, en todo caso, es correcto y está de acuerdo con la Carta. UN ولذلك، أود أن أقترح أن نقبل هذا الاستخدام، الذي هو على أية حال، صحيحا ويتفق مع الميثاق.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones que figuran en el informe y está de acuerdo con sus recomendaciones. UN واﻷمين العام يحيط علما بالنتائج الواردة في التقرير ويتفق مع ما اشتمل عليه من توصيات.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones que figuran en él y está de acuerdo con las recomendaciones que allí se formulan. UN ويحيط الأمين العام علما باستنتاجاته ويوافق على توصياته.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y está de acuerdo con las recomendaciones que en él se formulan. UN ويحيط الأمين العام علما باستنتاجات هذا التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones de la Oficina y está de acuerdo con sus recomendaciones. UN ويحيط الأمين العام علما بالنتائج التي خلص إليها التقرير ويوافق على توصياته.
    El Secretario General toma nota de los resultados que figuran en él y está de acuerdo con sus conclusiones. UN والأمين العام يحيط علما بما ورد فيه من استنتاجات ويوافق عليها.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones y está de acuerdo con las recomendaciones. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما باستنتاجات التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones de la Oficina y está de acuerdo con sus recomendaciones. UN ويحيط الأمين العام علما بالنتائج التي خلص إليها التقرير ويوافق على توصياته.
    Esta declaración es muy clara y está de acuerdo con las preocupaciones del Grupo para lograr un trabajo más eficiente de esta institución universal. UN وهذا واضح غاية الوضوح، ويتفق مع شواغل المجموعة فيما يتعلق بزيادة فاعلية أعمال هذه المؤسسة العالمية.
    El Secretario General toma nota de sus conclusiones y está de acuerdo con sus recomendaciones. UN ويحيط الأمين العام علما بالنتائج التي توصل إليها التقرير ويتفق مع التوصيات الواردة فيه.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y está de acuerdo con las recomendaciones formuladas en él. UN ويحيط الأمين العام علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير ويتفق مع ما يتضمنه من توصيات.
    Mi delegación comparte el espíritu del proyecto de resolución y está de acuerdo con elementos del preámbulo y de la parte dispositiva. UN ويتشاطر وفدي روح مشروع القرار ويتفق مع عناصر في أجزاء من الديباجة والمنطوق.
    Su delegación ha observado también una serie de inexactitudes en el informe y está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que es indispensable contar con estadísticas fiables. UN كما لاحظ وفده عددا من أوجه عدم الدقة في التقرير وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية بأن الاحصاءات الموثوقة أمر جوهري.
    La Comisión Consultiva recibió información relativa al aumento de las actividades en la dependencia durante 1994 y está de acuerdo con la propuesta de mantener el puesto en la dependencia de asistencia electoral. UN ولقد حصلت اللجنة الاستشارية على معلومات تتعلق بزيادة اﻷنشطة في الوحدة خلال عام ١٩٩٤، وهي توافق على اقتراح اﻹبقاء على الوظيفة في شعبة تقديم المساعدة الانتخابية.
    El orador coincide con el Presidente de la CDI en entender que se requiere una cooperación más estrecha y eficaz entre la CDI y la Sexta Comisión, para lograr que en los resultados se refleje mejor la conciencia jurídica de la comunidad internacional, y está de acuerdo con los medios sugeridos por el Presidente de la CDI para mejorar dicha cooperación. UN وأنه يتفق مع رئيس اللجنة في الحاجة إلى مزيد من التعاون الوثيق والفعال بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة حتى تعكس النتائج بشكل أفضل الوعي القانوني للمجتمع الدولي كما أنه يقر السبل التي اقترحها رئيس اللجنة لتحسين أوجه ذلك التعاون.
    Si las delegaciones han tenido tiempo de examinar el documento, ¿puedo entender que la Comisión acepta el documento preparado por las autoridades de la Comisión y está de acuerdo con el programa de trabajo y el procedimiento que he esbozado? UN وإذا كان اﻷمر كذلك، هل لي أن أعتبر أن اللجنة تقبل الورقة التي أعدها أعضاء مكتب اللجنة وأنها توافق على برنامج العمل واﻹجراء اللذين أوجزتُهما لتوي؟ إذا لم أسمع اعتراضا، فسيتقرر اﻷمر على هذا النحو.
    Su delegación apoya la distinción que establece el Relator Especial entre jurisdicción nacional e internacional, y está de acuerdo en que la Comisión debe examinar si el no reconocimiento de una entidad como Estado puede afectar a la concesión de inmunidad a sus funcionarios. UN وأعرب عن تأييد وفده للتمييز الذي قام به المقرر الخاص بين الولايتين الدولية والوطنية وموافقته على أن بإمكان اللجنة أن تنظر فيما إذا كان عدم الاعتراف بكيان ما على أنه دولة قد يؤثر في منح الحصانة لمسؤوليه.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y está de acuerdo con sus recomendaciones. UN وأحاط الأمين العام علما بالنتائج الواردة في التقرير، وهو يوافق على التوصيات المدرجة فيه.
    Espera con interés que se incluya más información en los informes futuros, como recomienda la Comisión Consultiva, y está de acuerdo con la Comisión en que el Secretario General debería hacer todo lo posible por lograr el uso más racional de los recursos al mismo tiempo que se evitan las repeticiones y las superposiciones. UN وأعرب عن تطلع الاتحاد إلى إدراج المزيد من المعلومات في التقارير المستقبلية، وفقا لتوصيات اللجنة الاستشارية، وعن اتفاقه مع اللجنة على أنه يتعين أن يبذل الأمين العام كل جهد ممكن لكفالة ترشيد استخدام الموارد على الوجه الأمثل، مع تفادي الازدواجية والتداخلات.
    Sí, pero tenemos al hombre muerto aquí con nosotros, y está de acuerdo con esto. Open Subtitles أجل , لكن لدينا الرجل الميت هثنا معنا وهو راضي بذلك
    y está de acuerdo con tu elección de hipotermia, aunque puede que sólo esté de acuerdo porque te tiene miedo. Open Subtitles وقد وافق على طريقتكِ في تخفيض الحرارة، بالرغم من أنه قد يكون موافقًا فقط بسبب خوفه منكِ.
    En la cuestión relativa a la conferencia de revisión el orador prefiere la variante 1, y está de acuerdo con lo que dijo el representante de Japón en la reunión anterior. UN وقال إنه يفضل الخيار ١ فيما يتعلق بالمؤتمر الاستعراضي ، وأعلن موافقته على ما قاله ممثل اليابان في الجلسة السابقة .
    En relación con los discapacitados, Indonesia apoya plenamente las Normas Uniformes y está de acuerdo en que hay que hacer más para darles mayor difusión. UN ١٣ - وفيما يخص اﻷشخاص المصابين بحالات إعاقة، قال إن وفده يؤيد تماما القواعد الموحدة، وإنه يوافق على وجوب الاضطلاع بالمزيد من أجل زيادة التعريف بها.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y está de acuerdo con las recomendaciones formuladas en éste. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بالنتائج التي خلص إليها التقرير، كما يوافق على التوصيات الواردة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد