La matriz se actualiza dos veces por año, antes de las reuniones del Grupo Consultivo y está disponible en el sitio web del Fondo. | UN | ويتم تحديث المصفوفة مرتين في السنة قبل موعد انعقاد اجتماعات الفريق الاستشاري، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للصندوق. |
La lista de códigos se distribuyó entre todas las Partes por conducto de sus autoridades nacionales designadas y está disponible en el sitio web del Convenio. | UN | وقد أرسلت قائمة بالرموز إلى جميع الأعضاء من خلال سلطاتها الوطنية المعينة ويمكن الاطلاع عليها على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
El " Crime and Justice Hub " , que actualmente abarca a Sudáfrica y está disponible en el sitio www.issafrica.org/crimehub, será ampliado en el futuro a Kenya y el Senegal; | UN | وسوف يتم في المستقبل توسيع نطاق المركز، الذي يشمل حاليا جنوب أفريقيا ويمكن الاطلاع على معلومات بشأنه عبر العنوان الشبكي: www.issafrica.org/crimehub، ليشمل كلاً من السنغال وكينيا؛ |
La guía se distribuyó entre las operaciones sobre el terreno y los servicios de la sede y está disponible en la Intranet del ACNUR. | UN | وتم توزيع الدليل على العمليات الميدانية، وخدمات المقر، وهو متاح الآن على الشبكة الداخلية للمفوضية. |
El desembolso solicitado para 2008 con destino a esos proyectos (aproximadamente 1,7 millones de euros) ya ha sido aprobado y está disponible. | UN | وتمت الموافقة فعلا على الاعتماد المطلوب لهذه المشاريع، وقيمته 1.7 مليون يورو لعام 2008 وهو متاح الآن. |
El documento se ha distribuido a todas las autoridades e instituciones pertinentes y está disponible en la página web del Ministerio del Interior. | UN | ووزعت الوثيقة على جميع السلطات والمؤسسات ذات الصلة وهي متاحة على الموقع الشبكي لوزارة الداخلية. |
Esa suma representa el 5,4% de los ingresos de recursos ordinarios y está disponible para la programación de 2009. | UN | ويمثل هذا المبلغ 5.4 في المائة من إيرادات الموارد العادية، وهو متوفر للبرمجة في عام 2009. |
* La resolución mencionada consta en los archivos de la Secretaría y está disponible para su consulta. | UN | * القرار المشار إليه محفوظ لدى الأمانة العامة، ويمكن الاطلاع عليه. |
La ley modelo se elaboró en 2004 y está disponible en inglés, en http://www.unodc.org/pdf/model_law_extradition.pdf. | UN | صدر القانون النموذجي في عام 2004. ويمكن الاطلاع عليه بالإنكليزية على الموقع التالي:http://www.unodc.org/pdf/model_law_extradition.pdf. |
** El informe completo fue preparado por la Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y Números y está disponible únicamente en su idioma de presentación en http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/ungegnConf10.html. | UN | ** أعدت التقرير الكامل شركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة، ويمكن الاطلاع عليه باللغة التي قدم بها فقط في الموقع التالي: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/ungegnConf10.html. |
** El informe completo fue preparado por la secretaría del equipo nacional encargado de la normalización de nombres geográficos y está disponible únicamente en su idioma de presentación en http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/ungegnConf10.html. | UN | ** أعدت التقرير الكامل أمانة الفريق الوطني لتوحيد الأسماء الجغرافية، ويمكن الاطلاع عليه باللغة التي قدم بها فقط، على الموقع: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/ungegnConf10.html. |
** El informe completo fue preparado por la Organización Hidrográfica Internacional y está disponible únicamente en su idioma de presentación en http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/ungegnConf10.html. | UN | ** أعدت التقرير الكامل المنظمة الهيدروغرافية الدولية، ويمكن الاطلاع عليه باللغة التي قُدم بها فقط على الموقع الشبكي التالي: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/ungegnConf10.html. |
** El informe completo fue preparado por el Gobierno del Japón y está disponible únicamente en su idioma de presentación en http://unstats.un.org/unsd/geoinfo /UNGEGN/ungegnConf10.html. Tema 4 del programa provisional* | UN | ** أعد التقرير الكامل حكومة اليابان ويمكن الاطلاع عليه باللغة التي قدم بها فقط على الموقع الشبكي التالي: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/ungegnConf10.html. |
** El informe completo fue preparado por el Gobierno del Japón y está disponible únicamente en su idioma de presentación en http://unstats.un.org/unsd/geoinfo /UNGEGN/ungegnConf10.html. | UN | ** أعدت التقرير الكامل حكومة اليابان، ويمكن الاطلاع عليه باللغة التي قُدم بها فقط على الموقع الشبكي التالي: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/ungegnConf10.html. |
Esa suma representa el 5,4% de los ingresos y está disponible para la programación de 2009. | UN | ويشكل هذا المبلغ 5.4 في المائة من الإيرادات وهو متاح للبرمجة في عام 2009. |
Este monto equivale al 9,3% de los ingresos por contribuciones a los recursos ordinarios y está disponible para la programación de 2010. | UN | ويشكل هذا المبلغ 9.3 في المائة من المساهمات في الموارد العادية، وهو متاح للبرمجة في عام 2010. |
Esa suma representa el 9,3% de los ingresos por contribuciones a los recursos ordinarios y está disponible para la programación de 2010. | UN | ويمثل هذا المبلغ 9.3 في المائة من الإيرادات المتأتية من الاشتراكات في الموارد العادية، وهو متاح للبرمجة في عام 2010. |
Y este estudio fue publicado el 8 de septiembre del 2008, y está disponible en el sitio web del gobierno Indio. | TED | وقد نشرت هذه الدراسة في 8 سبتمبر 2008 وهي متاحة على موقع الحكومة الهندية |
Se ha ultimado una versión actualizada del Manual, en la que figuran todas las recomendaciones aprobadas por la Asamblea General, y está disponible una versión electrónica. | UN | وقد تم وضع الصيغة النهائية لنسخة مستكملة من هذا الدليل، تتضمن جميع التوصيات التي وافقت عليها الجمعية العامة، وهي متاحة أيضا في شكل إلكتروني. |
La información sobre reconocimientos médicos de personal de misión quedó incorporada en el programa EarthMed y está disponible en informes estadísticos | UN | يجري إدماج معلومات الفحوص الطبية لموظفي البعثات في نظام برامجيات EarthMed وهي متاحة في التقارير الإحصائية |
El manual de la Sección de Investigaciones se publicó a principios de 1997 en inglés y francés y está disponible en la Intranet. | UN | وصدر كتيب قسم التحقيقات في بداية عام ٧٩٩١ بالانكليزية والفرنسية وهو متوفر على شبكة اﻹنترنت. |
Esta decisión es pública y está disponible en la Internet. | UN | وأضاف المتحدث أن ذلك القرار معروف للجميع وأنه متاح على شبكة الإنترنت. |
Y tiene una vista genial desde el fregadero, y lo mejor es que tienen intención de ir mes a mes, y está disponible ya. | Open Subtitles | و هناك منظر رائع بجانب مغسلة الصحون و أفضل جزء سيكون جاهزاً خلال شهر و هو متاح الآن |