Los resultados del estudio se validaron cotejándolos con datos aduanales y estadísticos nacionales. | UN | ويتم التحقق من نتائج الدراسة الاستقصائية بمقارنتها بالبيانات الجمركية والإحصائية الوطنية. |
Se disolvió la División de Estadística y su personal fue asignado a las divisiones sustantivas para aportar allí sus conocimientos técnicos y estadísticos. | UN | وقد تم حل شعبة الإحصاءات وإعادة توزيع موظفيها على الشعب الفنية من أجل إدماج خبرتهم الفنية والإحصائية فيها. |
Adoptar medidas que minimicen los problemas conceptuales, de clasificación y estadísticos exige una coordinación notable; | UN | ويتطلب اعتماد تدابير من شأنها أن تقلل المسائل المفاهيمية والتصنيفية والإحصائية إلى الحد الأدنى قدراً كبيراً من التنسيق؛ |
El sistema maneja manifiestos y declaraciones aduaneras, procedimientos contables, procedimientos de tránsito y suspensión, y genera datos comerciales fiables y oportunos para fines analíticos y estadísticos. | UN | فهو يجهز الكشوفات والتصاريح الجمركية وإجراءات المحاسبة، وإجراءات النقل العابر وتعليق الإفراج عن البضائع، كما يقدم بيانات تجارية موثوقا فيها في الوقت المناسب لأغراض تحليلية وإحصائية. |
Bajo la supervisión de los oficiales de disciplina, el titular preparará, según se requiera, informes descriptivos y estadísticos sobre todos los aspectos de la conducta del personal, investigará cuestiones de conducta y mantendrá relaciones con organizaciones de investigación pertinentes sobre esas cuestiones. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة تحت إشراف الموظفين المعنيين بإجراءات التأديب بإعداد تقارير سردية وإحصائية عن جميع جوانب سلوك الأفراد، حسبما يقتضي الأمر، وإجراء بحوث تتعلق بقضايا السلوك وإقامة علاقات مع المنظمات البحثية المختصة بشأن هذه المسائل. |
Existen actualmente unos 400 miembros con una amplia representación regional que incluye una variedad de autoridades y estadísticos nacionales e internacionales. | UN | ويصل عدد أعضائه حاليا إلى 400 عضو يشكلون مزيجا إقليميـا واسعا ومجموعة من راسمي السياسات والإحصائيين على الصعيدين الوطني والدولي. |
En la actualidad, el Territorio carece de los datos económicos y estadísticos necesarios para medir la actividad económica de forma adecuada o para realizar los estudios comparativos necesarios. | UN | ويفتقر الإقليم حاليا إلى البيانات الاقتصادية والإحصائية اللازمة لقياس النشاط الاقتصادي على نحو واف أو إجراء دراسات المقارنات المطلوبة. |
Los datos asociativos y estadísticos coinciden desde hace años en que la soledad es un catalizador de todas las otras formas de exclusión y una dimensión importante de la pobreza de las personas de edad, en particular de las mujeres. | UN | وتتفق البيانات المجتمعية والإحصائية منذ أعوام على اعتبار العزلة حافزا لكل أنواع الاستبعاد الأخرى. وبعدا رئيسيا لفقر المسنين، وبخاصة النساء. |
Harán uso de la palabra Michael Cichon, Jefe de la Subdivisión de Servicios Financieros, Actuariales y estadísticos del Sector de Protección Social de la OIT, y Mariangels Fortuny, Centro de Coordinación sobre el Envejecimiento, programa In Focus sobre conocimientos técnicos y prácticos y empleabilidad, OIT. | UN | وستشمل قائمة المتحدثين مايكل سيتشون، رئيس فرع الخدمات المالية والاكتوارية والإحصائية التابع لقطاع الحماية الاجتماعية بمنظمة العمل الدولية وماريانغليس فورتوني، المنسقة المعنية بالشيخوخة في برنامج التركيز على المهارات والمعارف وقابلية التوظيف بمنظمة العمل الدولية. |
e) Realizar cualesquiera otras tareas relacionadas con los aspectos económicos, técnicos y estadísticos de las maderas que le sean confiadas por el Consejo; | UN | (ه) تنفيذ أي مهام أخرى ينيطها المجلس بها فيما يتصل بالجوانب الاقتصادية والتقنية والإحصائية للأخشاب؛ |
Pedimos un mayor respaldo internacional, incluida la asistencia técnica y de fomento de la capacidad para crear y revisar periódicamente planes basados en la evaluación de los progresos realizados para alcanzar los objetivos y las últimas tendencias confirmadas por los datos epidemiológicos y estadísticos. | UN | ونطالب بالمزيد من الدعــم الدولــي، بما فــي ذلــك المساعدة التقنية والمساعدة على بناء القدرات الوطنية على وضع الخطط وتنقيحها بشكل دوري على أســاس تقييم التقدم المحرز بغية الوفاء بالغايــات وأحدث الاتجاهات التي تثبتها البيانات الوبائية والإحصائية. |
El incremento de 50.000 dólares serviría para financiar la prestación de servicios de expertos especializados para ayudar en la creación de un marco para la observación del cambio climático y en el nuevo programa sobre infraestructuras de datos espaciales y estadísticos. | UN | 104 - تغطي الزيادة البالغة 000 50 دولار تكاليف الخبرة المتخصصة اللازمة للمساعدة في إنشاء إطار لرصد تغير المناخ وتقديم المساعدة في البرنامج الجديد بشأن الهياكل الأساسية للبيانات المكانية والإحصائية. |
Este incremento permitiría al personal emprender consultas en el marco de los esfuerzos por mejorar el programa de seguimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y hacer frente a las necesidades de observación del cambio climático que están apareciendo, así como reforzar el programa de infraestructuras de datos espaciales y estadísticos. | UN | وستمكن الزيادة الموظفين من إجراء مشاورات كجزء من الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الرصد المتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ورصد الاحتياجات الناشئة عن تغير المناخ وكذلك تعزيز برنامجها بشأن الهياكل الأساسية للبيانات المكانية والإحصائية. |
El titular del puesto elaborará informes descriptivos y estadísticos sobre todos los aspectos de la conducta del personal, según sea necesario; realizará investigaciones relacionadas con dichas cuestiones y se mantendrá en comunicación con las organizaciones pertinentes en relación con tales asuntos. | UN | وسيعد تقارير سردية وإحصائية عن كل جوانب سلوك الموظفين، حسب الحاجة، وسيقوم ببحوث تتعلق بقضايا سلوك الموظفين ويحافظ على الروابط مع المنظمات المعنية بشأن هذه القضايا. |
El titular del puesto elaborará informes descriptivos y estadísticos sobre todos los aspectos de la conducta del personal, según sea necesario; realizará investigaciones relacionadas con dichas cuestiones y se mantendrá en comunicación con las organizaciones pertinentes en relación con tales asuntos. | UN | وسيعد تقارير سردية وإحصائية عن كل جوانب سلوك الموظفين، حسب الاقتضاء، وسيقوم ببحوث تتعلق بقضايا سلوك الموظفين وسيبقي على الاتصالات مع المنظمات المعنية بشأن هذه القضايا. |
Deben elegirse según indicadores puramente económicos y estadísticos, utilizando la fórmula actual, que es un instrumento fiable para evaluar y sustituir los TCM por los TCAP. | UN | وينبغي اختيارها على أساس مؤشرات اقتصادية وإحصائية بحتة، باستخدام الصيغة الحالية، التي تشكل أداة موثوقة للتقييم وإحلال أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار محل أسعار الصرف السوقية. |
Debería celebrarse por lo menos una reunión de expertos y estadísticos en materia de indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio en cada región, en cooperación con la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | ينبغي في كل منطقة أن يعقد ما لا يقل عن اجتماع واحد للخبراء والإحصائيين عن مؤشرات أهداف إعلان الألفية، بالتعاون مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة. |
En cierta forma, podría decirse que todos los expertos técnicos y estadísticos han estado usando desde hace tiempo soluciones similares a las de la iniciativa. | UN | ويمكن القول إلى حد ما إن جميع الخبراء التقنيين والإحصائيين كانوا يستخدمون فيما مضى حلولا شبيهة بالحلول التي تقدمها المبادرة. |
:: En Alemania, la Conferencia de Ministros sobre el logro de la igualdad decidió en 2006 establecer un sistema de indicadores relacionados con el género y crear un equipo de tareas compuesto por políticos y estadísticos. | UN | :: قرر مؤتمر الوزراء المعني بالمساواة في ألمانيا عام 2006 إعداد منظومة مؤشرات جنسانية، وأنشأ فرقة عمل تتألف من سياسيين وإحصائيين على السواء؛ |
Objetivos: Estudiar los aspectos económicos y estadísticos, de comercialización técnicos y científicos de la producción del acero y los subproductos de las materias de éste. | UN | اﻷهداف: دراسة الجوانب الاقتصادية واﻹحصائية والتجارية والتقنية والعلمية ﻹنتاج الصلب ومواده. |
y de las comunicaciones, así como en el apoyo a éstos Mejoró el acceso de las oficinas exteriores al IMIS y aumentó la eficacia de los sistemas de presentación de informes financieros y estadísticos. | UN | 991 - تحسّنت قدرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل على الوصول إلى المكاتب الموجودة في النقاط الخارجية ممّا زاد من فعالية أدوات الإبلاغ المالي والإحصائي. |
Los datos utilizados para su elaboración proporcionan un panorama general estructurado de los principales datos documentales y estadísticos producidos en Malawi por varios organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales, los círculos académicos y diversos expertos. | UN | وترد بصورة منتظمة في البيانات المستعملة لإعداد هذا التقرير لمحة عامة عن الوثائق الرئيسية والبيانات الإحصائية التي أنتجتها في ملاوي المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المختلفة والباحثون والخبراء. |
En particular, en dicho capítulo se destaca la necesidad de administrar y coordinar adecuadamente los elementos jurídicos y estadísticos a fin de evitar la duplicación de esfuerzos en la elaboración de las actas del registro civil y las estadísticas vitales. | UN | وشددت اﻷمانة العامة بصفة خاصة على الحاجة إلى إدارة وتنسيق العناصر القانونية واﻹحصائية على نحو ملائم لتفادي ازدواج الجهود في إعداد السجلات القانونية واﻹحصاءات الحيوية. |