ويكيبيديا

    "y estados no miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدول غير الأعضاء
        
    • وغير اﻷعضاء
        
    • ودول غير أعضاء
        
    • وغير أعضاء
        
    • وغير الأعضاء المشاركين
        
    • وعن دول غير أعضاء
        
    Nuevos Estados Miembros y Estados no miembros UN الدول الأعضاء الجديدة والدول غير الأعضاء
    Nuevos Estados Miembros y Estados no miembros UN الدول الأعضاء الجديدة والدول غير الأعضاء
    Miembros del Consejo y Estados no miembros interesados centraron sus observaciones en la cuestión de lo que podían hacer los Estados Miembros y la comunidad internacional en su conjunto para aliviar los efectos devastadores del SIDA en África. UN وركز أعضاء المجلس والدول غير الأعضاء المهتمة بالأمر فيما أبدوه من ملاحظات على ما يمكن أن تقوم به الدول الأعضاء، والمجتمع الدولي ككل، لمواجهة الأثر المدمر الذي يحدثه الإيدز في أفريقيا.
    La Oficina de la Misión Permanente de Kazakstán estaría muy reconocida si la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Kazakstán relativa a esa decisión fuese registrada como documento oficial de la Conferencia de Desarme y facilitada, a título de información, a todos los Estados miembros y Estados no miembros que participan en la labor de la Conferencia. UN وسيكون مكتب البعثة الدائمة لكازاخستان شاكراً لكم تسجيل بيان وزارة خارجية جمهورية كازاخستان المعني بهذا القرار باعتباره وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمه لتطلع عليه جميع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    34. La Comisión tuvo ante sí, con respecto al período 1985-1992, una base de datos amplia sobre todos los Estados Miembros y Estados no miembros con relación al ingreso nacional en moneda nacional, la población, los tipos de cambio y la deuda externa, en el caso de los países con derecho a un ajuste de sus tasas en función de la deuda. UN جيم - المعلومات اﻹحصائية ٣٤ - كان معروضا على اللجنة للفترة ١٩٨٥-١٩٩٢ قاعدة بيانات شاملة لجميع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء بشأن الدخل القومي بالعملة المحلية، والسكان، وأسعار الصرف والديون الخارجية للبلدان التي ينطبق عليها الخصم المسموح به عن الديون.
    Sin embargo, la cuestión se aborda en cierto número de acuerdos de readmisión concluidos entre la Unión Europea y Estados no miembros de la Unión. UN إلا أن هذه المسألة عولجت في عدد من اتفاقات إعادة القبول المبرمة بين الاتحاد الأوروبي ودول غير أعضاء في الاتحاد.
    También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. UN وحضر الدورة أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء وغير أعضاء في الأمم المتحدة، وممثلون عن هيئات منظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    18. En el cumplimiento de su mandato, el Embajador Petko Draganov, de Bulgaria, Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia, celebró consultas bilaterales con varios Estados miembros y Estados no miembros de la Conferencia que participaban en sus trabajos, y en la 885ª sesión plenaria, celebrada el 30 de agosto de 2001 (CD/PV.885), se presentó un informe en su nombre. UN 18- وقام المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، السفير بيتكو دراغانوف من بلغاريا، في نطاق أدائه مهام ولايته، بإجراء مشاورات ثنائية مع عدد من الأعضاء وغير الأعضاء المشاركين في المؤتمر، وعُرض تقرير باسمه في الجلسة العامة 885 المعقودة في 30 آب/أغسطس 2001 (CD/PV.885).
    Como es habitual, esta sesión oficiosa está abierta únicamente a los Estados Miembros y Estados no miembros que hayan sido invitados a participar en la labor de la Conferencia. UN 3 إلى 9. وكالمعتاد، فإن هذا الاجتماع غير الرسمي مفتوح فقط للأعضاء والدول غير الأعضاء التي دُعيت إلى المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Las mismas consideraciones tienen aún más peso en relación con las contramedidas, donde la distinción entre Estados miembros y Estados no miembros y el alcance de la personalidad de la organización son cuestiones fundamentales. UN وتكون الاعتبارات ذاتها أكثر وزنا فيما يتصل بالتدابير المضادة، حيثما يكون التمييز بين الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء ونطاق شخصية المنظمة أمرا أساسيا.
    La Comisión tuvo ante sí una base de datos amplia con diversas medidas de los ingresos en moneda local, la población, los tipos de cambio y el volumen total de la deuda externa, la amortización del capital y las medidas del ingreso total y per cápita en dólares de los Estados Unidos de todos los Estados Miembros y Estados no miembros participantes en relación con el período 1990 - 1998. UN 72 - كان معروضا على اللجنة لأغراض الفترة 1990-1998 قاعدة بيانات شاملة لجميع الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشاركة بشأن تدابير مختلفة للدخل بالعملات المحلية، والسكان، وأسعار الصرف وإجمالي أرصدة الديون الخارجية، وإعادة تسديد الأصل والمجموع وتدابير نصيب الفرد من الدخل بدولارات الولايات المتحدة.
    La División también publicó World Population Policy 20032, recopilación de las opiniones y políticas de los gobiernos relativas a la población y el desarrollo correspondiente a los 194 Estados Miembros y Estados no miembros de las Naciones Unidas. UN وقد نشرت الشعبة أيضا كتيبا بعنوان سياسات الهجرة العالمية 2003()، وهو مصنف يحتوي على آراء الحكومات وسياستها فيما يتعلق بالسكان والتنمية للدول الأعضاء الـ 194 والدول غير الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Un segundo gráfico mural presenta información actualizada sobre las opiniones y las políticas públicas en cuestiones relacionadas con la migración internacional, como la inmigración, la emigración, la naturalización y la integración de los migrantes, para todos los Estados Miembros, Estados observadores y Estados no miembros de las Naciones Unidas. UN ونُشرت لوحة حائطية أخرى تعرض أحدث المعلومات المتعلقة بالمواقف والسياسات الحكومية بشأن قضايا الهجرة الدولية، بما في ذلك قضايا الهجرة النازحة، والهجرة الوافدة، وتجنيس المهاجرين وإدماجهم، وذلك لفائدة جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة والدول غير الأعضاء في الأمم المتحدة().
    Para 1994-1995 se proyectaron ingresos brutos más elevados debido a la producción de material filatélico de las Naciones Unidas y de las administraciones postales de Estados Miembros y Estados no miembros en relación con la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas, pero no se alcanzó el nivel previsto. UN وقد أسقطت إيرادات إجمالية أعلى للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ نظرا لقيام اﻷمم المتحدة وإدارات بريد الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء بإنتاج مواد لهواة جمع الطوابع وذلك بصدد الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، ولكن لم يتحقق المستوى المتوقع.
    Para 1994-1995 se proyectaron ingresos brutos más elevados debido a la producción de material filatélico de las Naciones Unidas y de las administraciones postales de Estados Miembros y Estados no miembros en relación con la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas, pero no se alcanzó el nivel previsto. UN وقد أسقطت إيرادات إجمالية أعلى للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ نظرا لقيام اﻷمم المتحدة وإدارات بريد الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء بإنتاج مواد لهواة جمع الطوابع وذلك بصدد الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، ولكن لم يتحقق المستوى المتوقع.
    La organización estaba reuniendo información concreta sobre la capacidad de los sistemas de contratación pública electrónica para reducir la corrupción y, a tal fin, había establecido un equipo sobre contratación pública electrónica e integridad formado por representantes de Estados miembros y Estados no miembros de la OCDE de las regiones del Oriente Medio y el África septentrional. UN وبيَّن أن المنظمة تقوم بجمع معلومات محدَّدة عن قدرة نظم الاشتراء الإلكتروني على الحد من الفساد، وأن المنظمة أنشأت، توخيا لتلك الغاية، فريقا مخصَّصا معنيا بالاشتراء الإلكتروني وتحقيق النزاهة، يضم ممثلين من دول أعضاء في المنظمة ودول غير أعضاء في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    También participaron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados no miembros, así como representantes de organismos del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. UN وحضرها أيضا مراقبون من دول أخرى أعضاء وغير أعضاء في الأمم المتحدة، وممثلون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون من منظمات حكومية دولية وغير حكومية ومنظمات أخرى.
    23. En cumplimiento de su mandato, el Embajador Prasad Kariyawasam, de Sri Lanka, Coordinador Especial sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia, celebró consultas bilaterales con varios Estados miembros y Estados no miembros UN 23- وأجرى المنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته، السفير براساد كارياواسام ممثل سري لانكا، في نطاق أدائه مهام ولايته، مشاورات ثنائية مع عدد من الأعضاء وغير الأعضاء المشاركين في المؤتمر، كما عقد اجتماعين غير رسميين في 23 و30 أيار/مايو 2002 كان باب الاشتراك فيهما مفتوحاً، وعرض تقريره في بيان أدلى به أثناء الجلسة العامة 911 المعقودة في 22 آب/أغسطس 2002 (CD/PV.911).
    También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados no miembros y entidades que cuentan con misiones permanentes de observación ante las Naciones Unidas, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. UN كما حضر مراقبون عن دول أعضاء أخرى في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء وكيانات ذات بعثات مراقبة دائمة لدى اﻷمم المتحدة، وممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية وغير حكومية ومنظمات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد