ويكيبيديا

    "y estamos trabajando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونحن نعمل
        
    • وإننا نعمل
        
    • ونعمل حاليا
        
    Es un compromiso que hemos asumido y estamos trabajando contra el tiempo para cumplirlo en forma debida. UN وهو التزام تحملناه، ونحن نعمل في سباق مع الزمن للوفاء به بصورة مناسبة.
    En el Acuerdo figuran también importantes compromisos en la esfera de los derechos humanos, y estamos trabajando para que se cumplan. UN ويتضمن الاتفاق أيضا التزامات عديدة في مجال حقوق الإنسان، ونحن نعمل لضمان تنفيذ تلك الالتزامات.
    La India está firmemente comprometida a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, y estamos trabajando sin cesar para conseguirlo. UN إن الهند صامدة في التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونحن نعمل بانتظام لبلوغ تلك الغاية.
    y estamos trabajando para hacerlos volver y copiarlos, por si los vuelven a perder. Open Subtitles وإننا نعمل لاعادتهم ونجعل منهم نسخاً, في حالة فقدتهم مرةً اخرى
    Por ese motivo, acordamos en la Convención sobre las armas químicas que se creara un régimen riguroso de verificación y estamos trabajando para implantar medidas efectivas que refuercen la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas. UN ولهذا السبب، اتفقنا في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية على نظام صارم للتحقق، ونعمل حاليا على وضع تدابير فعﱠالة لتقوية تنفيذ اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Creemos que es algo factible y estamos trabajando para plasmarlo en la realidad lo antes posible. UN ونعتقد أنه أمر قابل للتحقيق ونحن نعمل من أجل تحويله إلى واقع في أقرب وقت ممكن.
    En la actualidad existe una enorme disparidad en los servicios de salud entre las poblaciones rurales y las poblaciones urbanas de las Islas Salomón, y estamos trabajando para corregir esta situación. UN فهناك حالياً تفاوت كبير في الخدمات الصحية بين سكان الريف وسكان الحضر في جزر سليمان، ونحن نعمل على تصويب ذلك.
    Se han logrado notables avances y estamos trabajando para asegurar que el Año Europeo deje un legado duradero y significativo para el futuro. UN وقد أحرز تقدم كبير، ونحن نعمل من أجل ضمان أن تترك تلك السنة الأوروبية إرثاً دائما ومفيداً للمستقبل.
    y estamos trabajando con los médicos para mejorar sus vidas, entendiendo mejor la enfermedad. TED ونحن نعمل مع الأطباء لتحسين حياتهم، وفهم المرض بشكل أفضل.
    y estamos trabajando para reunir a los educadores médicos. TED ونحن نعمل من أجل جمع الأساتذة الطبيين إلى نفس الطاولة.
    y estamos trabajando con un déficit en el planeamiento urbano integral. TED ونحن نعمل في حين أننا نعاني من عجز تخطيطي مدني شامل
    sólo hay un culpable por lo que pasó a su hija, y estamos trabajando para determinar exactamente quién es. Open Subtitles لإبنتك , ونحن نعمل لنعرف من فعل ذلك تحديدًا.
    Mi esposa sabe que tengo un problema, y estamos trabajando en ello, estoy tratando de arreglarlo. Open Subtitles زوجتي تعرف حصلت مشكلة، و ونحن نعمل على ذلك، و أنا أحاول إصلاحه.
    y estamos trabajando sin descanso para garantizar de que todo está bien, los ciudadanos respetuosos de la ley estarán a salvo. Open Subtitles ونحن نعمل على مدار الساعة لنحرص أن جميع المواطنين الأخيار الملتزمين بالقانون في أمان.
    Son las dos de la madrugada y estamos trabajando. ¿Cómo puedes estar tan contento? Open Subtitles اوه انها الساعه الثانيه ظهرا ونحن نعمل . كيف لك ان تكون سعيدا?
    Por ello queremos completar a tiempo la próxima revisión de Lomé IV, incluido el nuevo protocolo financiero, y estamos trabajando para conseguirlo. UN لهذا السبب نريد أن ننجز في الوقت المحدد استعراضنا المقبل للومي أربعة، بما في ذلك البروتوكول الجديد للتمويل، ونحن نعمل من أجل بلوغ هذا الغرض.
    Tenemos sistemas de verificación de distinta eficacia incorporados a muchos tratados y estamos trabajando sobre algunos muy importantes, por ejemplo en Ginebra. UN فلدينا أنظمة للتحقق ذات فعالية مختلفة تتعلق بعدد وافر من المعاهدات، ونحن نعمل في جنيف، على سبيل المثال، على بعض اﻷنظمة الهامة جدا.
    Mi país, Dominica, tiene mucho que ofrecer a quienes desean gozar de la naturaleza, y estamos trabajando intensamente para convertirnos en el destino favorito del ecoturismo en el Caribe. UN وبلدي دومينيكا لديه الكثير مما يقدمه للزائرين الراغبين في التمتع بالطبيعة، ونحن نعمل جاهدين لكي نجعل أنفسنا كعبة السياحة الاقتصادية في منطقة الكاريبي.
    Las autoridades y las fuerzas locales de seguridad del Iraq han asumido la principal responsabilidad en materia de seguridad en ocho de las provincias del país, y estamos trabajando conjuntamente para seguir avanzando en el traspaso de las funciones de seguridad en la totalidad de las 18 provincias iraquíes. UN كما تولت السلطات العراقية وقوات الأمن المحلية المسؤولية الأمنية الرئيسية في ثمان محافظات عراقية، وإننا نعمل معا من أجل مواصلة التقدم في عملية نقل المسؤولية الأمنية في جميع المحافظات العراقية الثماني عشرة.
    Las autoridades y las fuerzas locales de seguridad del Iraq han asumido la principal responsabilidad en materia de seguridad en ocho de las provincias del país, y estamos trabajando conjuntamente para seguir avanzando en el traspaso de las funciones de seguridad en la totalidad de las 18 provincias iraquíes. UN كما تولت السلطات العراقية وقوات الأمن المحلية المسؤولية الأمنية الرئيسية في ثمان محافظات عراقية، وإننا نعمل معا من أجل مواصلة التقدم في عملية نقل المسؤولية الأمنية في جميع المحافظات العراقية الثماني عشرة.
    En nuestro país, hemos dejado atrás el desgastado concepto de desarrollo basado en los índices de crecimiento y en el mercado y estamos trabajando activamente y con resultados sorprendentes por elevar la calidad de vida de los ciudadanos y ciudadanas del Ecuador. UN ونحن في بلدنا قد تخلينا عن مفهوم بالٍ مبني على مؤشرات نمو السوق ونعمل حاليا بهمة ونحقق نتائج مبهرة فيما يتعلق بالنهوض بنوعية الحياة لمواطني إكوادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد