Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos | UN | المعهد الوطني الفرنسي للإحصاءات والدراسات الاقتصادية |
Asesores principales: Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos (INSEE) y Oficina de Análisis | UN | الخبراء الاستشاريون اﻷوليون: المعهد الوطني للاحصاء والدراسات الاقتصادية ومكتب التحليل الاقتصادي في الولايات المتحدة |
La secretaría de la oficina está a cargo del Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos, la OCDE y la Oficina Nacional de Estadística del Reino Unido. | UN | ويؤدي دور أمانة المكتب كل من المعهد الوطني للإحصاءات والدراسات الاقتصادية بفرنسا، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومكتب الإحصاءات الوطنية بالمملكة المتحدة. |
Sin embargo, según el Instituto Nacional de Estadísticas y Estudios Económicos, el Territorio adolece de ciertos desequilibrios y desigualdades. | UN | غير أن المعهد الوطني للإحصاءات والدراسات الاقتصادية بفرنسا يفيد بأن الإقليم يعاني من بعض أوجه التفاوت والاختلال. |
Sin embargo, según el Instituto Nacional de Estadísticas y Estudios Económicos, el Territorio adolece de ciertos desequilibrios y desigualdades. | UN | غير أن المعهد الوطني للإحصاءات والدراسات الاقتصادية بفرنسا يفيد بأن الإقليم يعاني من بعض أوجه التفاوت والاختلال. |
La sesión fue presidida por Pierre Teillet, del Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos de Francia. | UN | وقد ترأس هذه الجلسة بيار تايي، من المعهد الوطني للإحصاءات والدراسات الاقتصادية في فرنسا. |
De conformidad con la solicitud formulada por la Comisión de Estadística en su 41º período de sesiones (E/2010/24), el Secretario General tiene el honor de presentar el informe preparado por el Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos de Francia. | UN | بناء على الطلب الذي تقدمت به اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين، يتشرف الأمين العام بأن يحيل هذا التقرير الذي أعده المعهد الوطني للإحصاءات والدراسات الاقتصادية في فرنسا. |
El equipo de tareas sigue de cerca la labor del grupo en materia de patrocinio de la medición del progreso, el bienestar y el desarrollo sostenible de las sociedades creado por Eurostat y el Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos de Francia. | UN | وتتابع فرقة العمل عن كثب عمل فريق الرعاية المعني بقياس تقدم المجتمعات والرفاه والتنمية المستدامة، الذي بدأه المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والمعهد الوطني للإحصاءات والدراسات الاقتصادية بفرنسا. |
Sin embargo, según el Instituto Nacional de Estadísticas y Estudios Económicos, el Territorio adolece de algunos desequilibrios y desigualdades a varios niveles, en particular en los planos social y económico. | UN | غير أن المعهد الوطني للإحصاء والدراسات الاقتصادية يفيد بأن الإقليم يعاني من بعض أوجه التفاوت والاختلال على مختلف المستويات، بما فيها المستويان الاجتماعي والاقتصادي. |
En este sentido tendrá una importancia esencial proporcionar definiciones, análisis y Estudios Económicos del impacto del comercio electrónico (así como de las distintas propuestas que se han hecho en relación con ese comercio). | UN | ولا شك في أن التعاريف والتحليلات والدراسات الاقتصادية عن أثر التجارة اﻹلكترونية في التجارة والتنمية )فضلا عن المقترحات القائمة المتصلة بالتجارة اﻹلكترونية( تتسم بأهمية حاسمة في هذا الصدد. |
La próxima reunión del Grupo, que estaba prevista en principio para noviembre de 2002, se celebrará en París del 27 al 29 de mayo de 2003, en la sede del Institut national de la statistique et des études économiques (Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos). | UN | 13 - سيستضيف المعهد الوطني للإحصاء والدراسات الاقتصادية الاجتماع القادم للفريق في باريس في الفترة من 27 إلى 29 أيار/مايو 2003. وكان من المقرر أن يعقد الاجتماع في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
33. Departamento de Hacienda y Economía: presupuestos, tributos, administración del patrimonio del Estado, precios y encuestas económicas, comercio e industria, sociedades, propiedad industrial, turismo, estadísticas y Estudios Económicos. | UN | 33- وزارة المالية والاقتصاد: الميزانية، والضرائب، وإدارة الأموال الحكومية، والأسعار والتحقيقات الاقتصادية، والتجارة والصناعة، والشركات، والملكية الصناعية، والسياحة، والإحصاءات، والدراسات الاقتصادية. |
Desde la publicación del informe, el Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos (INSEE) ha tenido en cuenta esta recomendación en el conjunto de sus publicaciones de estadísticas macroeconómicas. | UN | 5 - ومنذ نشر التقرير، أُخذت هذه التوصية بعين الاعتبار من قبل المعهد الوطني للإحصاءات والدراسات الاقتصادية في مجمل منشوراته المتعلقة بإحصاءات الاقتصاد الكلي. |
La Eurostat y la oficina de estadística de Francia (el Instituto Nacional de Estadísticas y Estudios Económicos (INSEE)) han establecido un Grupo de Patrocinio sobre la medición del progreso, el bienestar y el desarrollo sostenible. | UN | 16 - فقد أنشأ المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والمكتب الإحصائي الفرنسي المعهد الوطني للإحصاءات والدراسات الاقتصادية فريق رعاية يعنى بقياس التقدم والرفاه والتنمية المستدامة. |
14. El Comité toma nota con reconocimiento de los datos facilitados por el Estado parte sobre varias esferas relacionadas con los niños, así como del establecimiento del Instituto de Estadística y Estudios Económicos de Mónaco. | UN | 14- تلاحظ اللجنة مع التقدير البيانات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن العديد من المجالات المتعلقة بالأطفال وإنشاء معهد موناكو للإحصاءات والدراسات الاقتصادية. |
9. El Ministerio de la igualdad de oportunidades, en cooperación con el Servicio central de estadística y Estudios Económicos (STATEC), lleva a cabo estudios de casos como parte de su programa de " acción afirmativa " en las empresas del sector privado. | UN | 9 - وتقوم الوزارة المعنية بتكافو الفرص، بالتعاون مع الدائرة المركزية للإحصاءات والدراسات الاقتصادية (STATEC)، بإجراء دراسات حالة كجزء من برنامجها المتعلق " بالعمل التصحيحي " في مؤسسات القطاع الخاص. |
31. Le interesa saber si el Ministerio de la igualdad de oportunidades, el Servicio central de estadística y Estudios Económicos (STATEC), o ambos, reúnen datos desglosados por sexo. | UN | 31 - وأعربت عن فضولها في معرفة ما إذا كانت البيانات الموزعة على أساس نوع الجنس قد جمعتها الوزارة المعنية بتكافؤ الفرص، أو الدائرة المركزية للاحصاءات والدراسات الاقتصادية (STATEC)؛ أو كلتاهما. |
99. La Sra. Patten solicita que se proporcione más información sobre las principales conclusiones del estudio efectuado por el Servicio central de estadística y Estudios Económicos sobre la discriminación en el mercado laboral y sobre cualquier medida que tenga previsto adoptar el Gobierno para ocuparse de la discriminación. | UN | 99 - السيدة باتن: طلبت مزيدا من المعلومات عن النتائج الرئيسية للدراسة التي اضطلعت بها الدائرة المركزية للإحصاءات والدراسات الاقتصادية بشأن التمييز في سوق العمل وبشأن أية إجراءات تتوخاها الحكومة لمعالجة التمييز. |
En agosto de 2004, según el censo realizado por el Instituto Nacional de Estadísticas y Estudios Económicos de Francia, la población de Nueva Caledonia ascendía a 230.789 habitantes, lo que representaba un aumento de 33.953 habitantes o del 14,7% en los ocho años transcurridos desde el censo anterior, realizado en 1996. | UN | 2 - وفي آب/أغسطس 2004، بيّن إحصاء أكمله المعهد الوطني الفرنسي للإحصاءات والدراسات الاقتصادية أن سكان كاليدونيا الجديدة يبلغون 789 230 نسمة، بزيادة تبلغ 953 33 نسمة، أو 14.7 في المائة خلال السنوات الثماني التي انقضت منذ الإحصاء الأخير في سنة 1996. |
414.7 Fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para evaluar los asuntos económicos internacionales, mediante el establecimiento de una red de coordinación y cooperación del MNOAL entre los centros académicos especializados de investigación y Estudios Económicos; | UN | 414-7 دعم قدرة البلدان النامية على تقييم المسائل الاقتصادية الدولية، عن طريق إقامة شبكة تابعة لحركة عدم الانحياز من أجل التنسيق والتعاون بين المراكز الأكاديمية والمتخصصة في الأبحاث والدراسات الاقتصادية. |
El Comité alienta además al Estado Parte a que estudie la supresión del programa " Trabajo esmerado y Estudios Económicos " (qingong jianxue) de los programas escolares. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب برنامج " استقطاع وقت من الدراسة للعمل الدَؤُوب " (qingong jianxue) من المناهج الدراسية. |