ويكيبيديا

    "y etiopía en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإثيوبيا في
        
    • وإثيوبيا على
        
    La Comisión decide, sin objeciones, incluir a las delegaciones de las Islas Marshall, Marruecos y Etiopía en la lista de oradores para el debate del tema 18 del programa. UN وقررت اللجنة، دون اعتراض، إدراج وفود جزر مارشال والمغرب وإثيوبيا في قائمة المتكلمين في إطار البند ١٨ من جدول اﻷعمال.
    El estallido de una guerra entre Eritrea y Etiopía, en mayo de 1998, fue también motivo de profunda inquietud. UN ٧٧ - وكان اندلاع الحرب بين إريتريا وإثيوبيا في أيار/ مايو ٨٩٩١ سببا آخر لقلق عميق.
    136. En el momento de mayor entrada de refugiados de Somalia, el sur del Sudán y Etiopía en 1992, la población de refugiados ascendió a 420.000. UN 136- عند ذروة تدفق اللاجئين من الصومال، وجنوب السودان، وإثيوبيا في عام 1992، بلغ مجموع اللاجئين 000 420.
    Los prisioneros, que han sido capturados desde que se reanudaron las hostilidades entre Eritrea y Etiopía en febrero, permanecen detenidos actualmente en un campamento de tránsito. UN وقد أودع السجناء، الذين اعتقلوا منذ استئناف القتال بين إريتريا وإثيوبيا في شباط/فبراير، في أحد المعسكرات الانتقالية.
    La situación entre los dos países sigue siendo imprevisible, sobre todo porque pronto vencerá el plazo de 12 meses acordado a las partes por la Comisión de Límites entre Eritrea y Etiopía en su declaración de 27 de noviembre de 2006 relativa a la delimitación de la frontera. UN وما زال لا يمكن التنبؤ بالوضع بين الطرفين، لا سيما نظرا لأن الإطار الزمني المحدد باثني عشر شهرا، الذي طرحته لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا على الطرفين في بيانها المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن ترسيم الحدود، سينتهي عما قريب.
    Los miembros del Consejo de Seguridad celebraron la reanudación de las conversaciones indirectas entre Eritrea y Etiopía en Argel el 30 de mayo. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن باستئناف المحادثات غير المباشرة الجارية بين إريتريا وإثيوبيا في الجزائر العاصمة، في 30 أيار/مايو.
    Van a sumarse a las fuerzas de Sudáfrica y Etiopía en clara demostración de nuestro compromiso con la paz y la estabilidad en Burundi y la subregión. UN وهي تنضم إلى القوات من جنوب أفريقيا وإثيوبيا في إظهار واضح لالتزامنا بالسلام والاستقرار في بوروندي وفي المنطقة دون الإقليمية.
    Se convocaron cursos prácticos en Mongolia y Etiopía en mayo de 2006 y en Ecuador en julio de 2006. UN 59 - وقد عقدت حلقات عمل في منغوليا وإثيوبيا في أيار/مايو 2006 وفي الإكوادور في تموز/يوليه 2006.
    Después de los dos proyectos piloto de microseguro ejecutados en China y Etiopía en 2009, mediante este servicio se está elaborando, y se prevé ensayar en Malí, un sistema de seguro innovador basado en índices meteorológicos, mediante el empleo de instrumentos de teledetección, y aplicable a países que no cuenten con una infraestructura meteorológica adecuada. UN وعلى إثر تنفيذ مشروعين نموذجيين للتأمين المتناهي الصغر في كل من الصين وإثيوبيا في عام 2009 يعكف المرفق على وضع نهج ابتكاري للتأمين باستخدام مؤشرات الطقس قائم على الاستشعار من بُعد لفائدة البلدان التي تكون فيها الهياكل الأساسية لرصد أحوال الطقس محدودة، وسيتم اختباره في مالي.
    Poco después de la firma del Acuerdo de Cesación de Hostilidades entre Eritrea y Etiopía en diciembre de 2000, se preparó el programa humanitario que comenzó a ejecutarse en 2001. UN وبعد التوقيع على اتفاق وقف الأعمال القتالية بين إريتريا وإثيوبيا في كانون الأول/ديسمبر 2000 بوقت قليل، بدأت التحضيرات للأعمال الإنسانية وأصبحت موضع التنفيذ في عام 2001.
    El Comité Ministerial, integrado por Burkina Faso, Zimbabwe y Djibouti, fue convocado en Uagadugú los días 1º y 2 de agosto de 1998 para examinar los resultados de la visita que había realizado el Comité de Embajadores a Eritrea y Etiopía en el mes de julio. UN وقد اجتمعت اللجنة الوزارية، المكونة من بوركينا فاصو وزمبابوي وجيبوتي، في واغادوغو يومي ١ و ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ لاستعراض استنتاجات لجنة السفراء التي قامت بزيارة إريتريا وإثيوبيا في تموز/يوليه.
    El Comité Ministerial, integrado por Burkina Faso, Zimbabwe y Djibouti, fue convocado en Uagadugú los días 1º y 2 de agosto de 1998 para examinar los resultados de la visita que había realizado el Comité de Embajadores a Eritrea y Etiopía en el mes de julio. UN وقد اجتمعت اللجنة الوزارية، المكونة من بوركينا فاصو وزمبابوي وجيبوتي، في واغادوغو يومي ١ و ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ لاستعراض استنتاجات لجنة السفراء التي قامت بزيارة إريتريا وإثيوبيا في تموز/يوليه.
    El 11 de julio, los miembros del Consejo examinaron también la situación en Eritrea y Etiopía; en la misma fecha se presentó un proyecto de resolución sobre la fuerza militar de observación. UN وناقش أعضاء المجلس أيضا الحالة في إريتريا وإثيوبيا في جلسة عقدت في 11 تموز/يوليه قدم أثناءها مشروع قرار عن قوة من المراقبين العسكريين.
    El 11 de julio, los miembros del Consejo examinaron también la situación en Eritrea y Etiopía; en la misma fecha se presentó un proyecto de resolución sobre la fuerza militar de observación. UN وناقش أعضاء المجلس أيضا الحالة في إريتريا وإثيوبيا في جلسة عقدت في 11 تموز/يوليه قدم أثناءها مشروع قرار عن قوة من المراقبين العسكريين.
    Después de los dos proyectos piloto de microseguro ejecutados en China y Etiopía en 2009, mediante este servicio se está elaborando, y se prevé ensayar en Malí, un sistema de seguro innovador basado en índices meteorológicos, mediante el empleo de instrumentos de teledetección, y aplicable a países que no cuenten con una infraestructura meteorológica adecuada. UN وفي أعقاب مشروعين تجريبيين للتأمين الصغير في الصين وإثيوبيا في عام 2009، يعمل المرفق على تطوير نهج مبتكر للتأمين باستخدام مؤشرات الطقس يستند إلى الاستشعار عن بعد لاستخدامه في البلدان التي تعتبر الهياكل الأساسية لرصد أحوال الطقس فيها محدودة. وسيجري اختبار هذا النهج في مالي.
    5. Los efectos combinados de la sequía y el conflicto que causaron la hambruna en Somalia provocaron tanto éxodos a gran escala de somalíes hacia Kenya y Etiopía en 20112012 como el desplazamiento de más de 360.000 personas dentro del país. UN 5- وأسفرت آثار ظاهرة الجفاف والنزاعات المقترنة المسببة للمجاعة في الصومال عن تسجيل حالات نزوح واسعة النطاق للصوماليين إلى كينيا وإثيوبيا في الفترة 2011-2012 وتشريد أكثر من 000 360 شخص داخل البلد.
    Cada vez eran más los somalíes que abandonaban sus hogares y se desplazaban miles de kilómetros en busca de alimentos, y la mayoría de ellos acababan en asentamientos para los desplazados internos dentro de Somalia o en los campamentos de refugiados de Kenya y Etiopía en condiciones de malnutrición extrema. UN ويتزايد عدد الصوماليين الذين يغادرون بيوتهم ويمشون آلاف الكيلومترات طلباً للغذاء، وينتهي الأمر بمعظمهم في مستوطنات للمشردين داخلياً في الصومال وفي مخيمات اللاجئين في كينيا وإثيوبيا في ظروف تتسم بأقصى حدود سوء التغذية.
    La Coalición para el Nuevo Programa se complace por las ratificaciones recientes por Rwanda, el Gabón y Benin en 2007 y Mozambique y Etiopía en 2008 del Tratado de Pelindaba y considera que esas ratificaciones darán un impulso adicional hacia la pronta entrada en vigor del Tratado. UN 12 - ويرحب الائتلاف بقيام رواندا وغابون وبنن في عام 2007 وموزامبيق وإثيوبيا في عام 2008 بالتصديق مؤخرا على معاهدة بليندابا، ويعتقد أن هذه التصديقات ستولد زخما إضافيا يسير في اتجاه دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Se emprendieron proyectos en China y Etiopía en 2008 y 2009 con la ayuda de la Fundación Bill y Melinda Gates y el Banco Mundial. UN وبدأت مشاريع في الصين وإثيوبيا في عامي 2008 و 2009 بدعم من مؤسسة بيل وميليندا غيتس (Bill & Melinda Gates) والبنك الدولي.
    Una delegación enviada en representación de las Juntas Ejecutivas del PMA, el PNUD/UNFPA/UNOPS y el UNICEF visitó Djibouti y Etiopía en marzo de 2012 para observar de cerca la colaboración entre organismos de las Naciones Unidas. UN 123 - وقام وفد يمثل المجالس التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بزيارة إلى جيبوتي وإثيوبيا في آذار/مارس 2012 لمراقبة التعاون بين وكالات الأمم المتحدة.
    En la carta se reitera asimismo la posición del Gobierno de Eritrea con respecto a Somalia y al punto muerto en que se encuentra la demarcación de la frontera entre Eritrea y Etiopía en consonancia con lo expuesto en la carta de fecha 24 de abril de 2010, antes resumida, que se presentó al Comité de Sanciones durante su visita a Asmara. UN 19 - وتعيد الرسالة أيضا تأكيد موقف حكومة إريتريا بشأن الصومال وبشأن الجمود المخيم على مسألة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا على النحو المبين في الرسالة المؤرخة 24 نيسان/أبريل 2010 التي قدمت إلى لجنة الجزاءات أثناء زيارتها إلى أسمرة، على النحو الموجز أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد