ويكيبيديا

    "y evaluación de los progresos realizados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقييم التقدم المحرز
        
    • وتقييم للتقدم المحرز
        
    • وتقييم التقدّم المحرز
        
    Informe del Secretario General sobre el examen y evaluación de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN تقرير اﻷمين العام عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أغراض وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Informe del Secretario General sobre el examen y evaluación de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير اﻷمين العام عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أغراض وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Examen y evaluación de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del programa de acción de la conferencia internacional sobre la población y el desarrollo UN استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Examen y evaluación de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Además, la Asamblea General, en su cuadragésimo período ordinario de sesiones, que se celebrará en 1985, hará, por conducto de la Comisión de Desarme, un examen y evaluación de los progresos realizados en la aplicación de las medidas señaladas en la presente Declaración. " UN " ٢٥ - وإضافة إلى ذلك تضطلع الجمعية العامة، في دورتها اﻷربعين التي ستعقد في ١٩٨٥، باستعراض وتقييم للتقدم المحرز في تنفيذ التدابير المحددة في هذا اﻹعلان، وذلك عن طريق هيئة نزع السلاح.
    Observa que esos datos son decisivos para el seguimiento y evaluación de los progresos realizados y la formulación y evaluación de las políticas relativas a los niños. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنّ لمثل هذه البيانات أهميّة بالغة في رصد وتقييم التقدّم المحرز وفي صياغة وتقييم السياسات المتصلة بالأطفال.
    Seguimiento y evaluación de los progresos realizados en relación con el desarrollo sostenible en África UN رصد وتقييم التقدم المحرز بشأن التنمية المستدامة في أفريقيا
    Considera que la cooperación con los gobiernos es importante para la comprensión y evaluación de los progresos realizados. UN ويرى أن التعاون مع الحكومات أمر مهم من أجل فهم وتقييم التقدم المحرز.
    IV. Seguimiento y evaluación de los progresos realizados hasta la fecha UN رابعا - رصد وتقييم التقدم المحرز حتى اﻵن
    2. Examen de la cooperación y evaluación de los progresos realizados en las esferas prioritarias de cooperación: UN 2 - استعراض التعاون وتقييم التقدم المحرز في مجالات التعاون ذات الأولوية وهي:
    La supervisión y evaluación de los progresos realizados constituye un elemento importante de la cooperación para el desarrollo, y en ese sentido las Naciones Unidas podrían aprovechar la experiencia de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y el mecanismo de examen mutuo. UN وأضافت أن رصد وتقييم التقدم المحرز عنصر هام للتعاون الإنمائي، وفي هذا الصدد يمكن للأمم المتحدة أن تستفيد من خبرة منظمة التعاون الاقتصادي والتمية وآلية الاستعراض النظيرة.
    En el informe del Secretario General sobre el examen y evaluación de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción de la CIPD se determinan los progresos y las dificultades en las principales esferas, incluidas la salud y la mortalidad. UN وتقرير الأمين العام المتعلق باستعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف ومرامي ذلك البرنامج يحدد التقدم المحرز والتحديات القائمة في المجالات الرئيسية، بما فيها الصحة والوفيات.
    El Comité reitera que esos datos son fundamentales para la supervisión y evaluación de los progresos realizados y para determinar el efecto de las políticas en relación con los niños. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن هذه البيانات بالغة الأهمية بالنسبة لرصد وتقييم التقدم المحرز وقياس أثر السياسات فيما يتعلق بالأطفال.
    El Banco Mundial está reforzando su gestión de conocimientos sobre discapacidad y promueve la creación de capacidad en los países para satisfacer las necesidades de seguimiento y evaluación de los progresos realizados en el logro de la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad en el proceso de desarrollo. UN ويعزز البنك الدولي إدارة معلوماته بشأن الإعاقة ويدعم بناء القدرات في البلدان من أجل الاستجابة لاحتياجات رصد وتقييم التقدم المحرز في إتاحة الفرص المتكافئة أمام المعاقين في مجال التنمية.
    El proceso de identificación, seguimiento y evaluación de los progresos realizados en la ejecución de medidas y el logro de los objetivos y las metas del Programa de Acción contribuirá a mejorar la rendición de cuentas mutua y la eficacia de la cooperación para el desarrollo; UN وستسهم عملية تحديد ورصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات وتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل في تعزيز المساءلة المتبادلة وفعالية التعاون الإنمائي؛
    El proceso de identificación, seguimiento y evaluación de los progresos realizados en la ejecución de medidas y el logro de los objetivos y las metas del Programa de Acción contribuirá a mejorar la responsabilidad mutua y la eficacia de la cooperación para el desarrollo; UN وستسهم عملية تحديد ورصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات وتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل في تعزيز المساءلة المتبادلة وفعالية التعاون الإنمائي؛
    El proceso de identificación, seguimiento y evaluación de los progresos realizados en la ejecución de medidas y el logro de los objetivos y las metas del Programa de Acción contribuirá a mejorar la responsabilidad mutua y la eficacia de la cooperación para el desarrollo; UN وستسهم عملية تحديد ورصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات وتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل في تعزيز المساءلة المتبادلة وفعالية التعاون الإنمائي؛
    66. Varias delegaciones insistieron en la necesidad de que el documento de El Cairo incluyera disposiciones apropiadas para el seguimiento de los compromisos contraídos en la Conferencia, incluidos mecanismos para la revisión y evaluación de los progresos realizados en el logro de los objetivos de la Conferencia. UN ٦٦ - وقالت وفود عديدة إن من الضروري أن تنص وثيقة القاهرة بصورة مناسبة على متابعة الالتزامات المحددة في هذا المؤتمر، بما في ذلك آليات استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف المؤتمر.
    2. En el párrafo 25 de la Declaración, se decía que la Asamblea General, en su cuadragésimo período de sesiones, que se celebraría en 1985, haría, por conducto de la Comisión de Desarme, un examen y evaluación de los progresos realizados en la aplicación de las medidas señaladas en la Declaración. UN " ٢ - وتفيد الفقرة ٢٥ من اﻹعلان أن الجمعية العامة ستضطلع في دورتها اﻷربعين في ١٩٨٥، باستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المحددة في هذا اﻹعلان، وذلك عن طريق هيئة نزع السلاح.
    e) Vigilancia y evaluación de los progresos realizados mediante el establecimiento de redes entre los asociados que emplean técnicas de información modernas. UN )ﻫ( رصد وتقييم التقدم المحرز عن طريق الارتباط الشبكي بين الشركاء باستخدام تقنيات المعلومات العصرية.
    Además, la Asamblea General, en su cuadragésimo período ordinario de sesiones, que se celebrará en 1985, hará, por conducto de la Comisión de Desarme, un examen y evaluación de los progresos realizados en la aplicación de las medidas señaladas en la presente Declaración. " UN " ٢٥ - وإضافة إلى ذلك تضطلع الجمعية العامة، في دورتها اﻷربعين التي ستعقد في ١٩٨٥، باستعراض وتقييم للتقدم المحرز في تنفيذ التدابير المحددة في هذا اﻹعلان، وذلك عن طريق هيئة نزع السلاح. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد