ويكيبيديا

    "y evaluación para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتقييم من أجل
        
    • والتقييم في
        
    • والتقييم بغرض
        
    • والتقييم بهدف
        
    • والتقييم على
        
    • والتقييم لعام
        
    • والتقييم بغية
        
    • والتقييم لأغراض
        
    • والتقييم بحيث
        
    • والتقييم لصالح
        
    • والتقييم للفترة
        
    • والتقييم يمكن به
        
    • وتقييم على
        
    • وتقييم لكي
        
    • والتقييم لكي
        
    Estaba en curso una revisión de las directrices del Fondo en materia de vigilancia y evaluación para dar relevancia a los aspectos cualitativos y para que reflejaran mejor el enfoque programático. UN ويجري حاليا تنقيح مبادئ الصندوق التوجيهية للرصد والتقييم من أجل تأكيد الجوانب الكيفية وتحسين انعكاس النهج البرنامجي.
    Estaba en curso una revisión de las directrices del Fondo en materia de vigilancia y evaluación para dar relevancia a los aspectos cualitativos y para que reflejaran mejor el enfoque programático. UN ويجري حاليا تنقيح مبادئ الصندوق التوجيهية للرصد والتقييم من أجل تأكيد الجوانب الكيفية وتحسين انعكاس النهج البرنامجي.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte refuerce su sistema de vigilancia y evaluación para garantizar el buen desarrollo de los niños que viven en instituciones. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز نظامها للرصد والتقييم من أجل ضمان نمو الأطفال الذين يقيمون في مؤسسات على النحو المناسب.
    La misma delegación, así como otra, destacó la importancia de los efectos y resultados de los programas y la función de la vigilancia y evaluación para la medición de los efectos y los resultados. UN وأكد نفس الوفد يؤيده وفد آخر على أهمية أثر البرامج ونواتجها وعلى دور الرصد والتقييم في قياس اﻵثار والنواتج.
    Se creó una red mundial de seguimiento y evaluación para facilitar el intercambio de opiniones y el aprendizaje sobre esos temas por el personal del UNIFEM. UN وأطلقت شبكة عالمية للرصد والتقييم بغرض تيسير التبادل والتعلم بشأن المسائل المتعلقة بالرصد والتقييم وسط موظفي الصندوق.
    El Departamento seguirá elaborando instrumentos de vigilancia y evaluación para mejorar la supervisión y la gestión de sus actividades y proyectos de cooperación técnica financiados con cargo a la Cuenta para Desarrollo. UN وستواصل الإدارة تطوير أدوات الرصد والتقييم بهدف تحسين ممارسات الرقابة والإدارة فيما يتعلق بأنشطتها ومشاريعها المتعلقة بالتعاون التقني والممولة في إطار حساب التنمية.
    Recomendación 6: Elaborar un sistema oficial de supervisión y evaluación para todo el Departamento UN التوصية 6: وضع نظام رسمي للرصد والتقييم على نطاق الإدارة
    En su informe (A/62/814), el Comité manifestó la opinión de que las metodologías constituían una base razonable para establecer los planes de trabajo de auditoría, inspección y evaluación para 2008. UN وارتأت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، في تقريرها (A/62/814)، أن المنهجيات شكلت أساسا معقولا لوضع خطط عمل المراجعة والتفتيش والتقييم لعام 2008.
    Se formulará un marco de supervisión y evaluación para una mayor eficacia del desarrollo y una mejor evaluación de los resultados. UN وسيُصمم إطار للرصد والتقييم من أجل زيادة الفعالية الإنمائية والتمكين لإجراء تقييم أفضل للنتائج.
    :: Elaborar un sistema oficial de seguimiento y evaluación para el Departamento UN :: إنشاء نظام رسمي للرصد والتقييم من أجل الإدارة
    El Comité también recomienda que el Estado parte establezca mecanismos de seguimiento y evaluación para medir los progresos realizados y detectar posibles deficiencias. Asignación de recursos UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإنشاء آليات للمتابعة والتقييم من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد نواحي القصور المحتملة.
    :: Elaborar marcos de seguimiento y evaluación para determinar cambios en el comportamiento y las actitudes en relación con la violencia en las escuelas. UN :: تطوير أطر للرصد والتقييم من أجل تقييم التغيرات في المواقف والسلوك تجاه العنف في المدارس.
    También sería necesario mejorar los mecanismos de supervisión y evaluación para determinar de manera global la repercusión de esos programas. UN ومن الضروري أيضاً وجود آليات معزَّزة للرصد والتقييم من أجل إجراء عمليات تقييم شاملة لتأثير مثل هذه البرامج.
    También sería necesario mejorar los mecanismos de supervisión y evaluación para determinar de manera global la repercusión de esos programas. UN ومن الضروري أيضاً وجود آليات معزَّزة للرصد والتقييم من أجل إجراء عمليات تقييم شاملة لتأثير مثل هذه البرامج.
    El Comité también aprobó el programa de trabajo de vigilancia y evaluación para el año 2001. UN وأقرت اللجنة أيضاً برنامج العمل للرصد والتقييم في عام 2001.
    :: Realización de actividades de supervisión y evaluación para asegurar la eficacia de los centros UN :: الاضطلاع بالرصد والتقييم بغرض قياس مدى فعالية المراكز
    El Departamento ha elaborado un marco de seguimiento y evaluación para aumentar la rendición de cuentas respecto de la gestión y administración de los recursos. UN 56 - ووضعت الإدارة أيضا إطارا للرصد والتقييم بهدف زيادة المساءلة عن تنظيم وإدارة الموارد.
    El Departamento debería elaborar un sistema oficial de supervisión y evaluación para todo el Departamento. UN 49 - ينبغي للإدارة أن تضع نظاما رسميا للرصد والتقييم على نطاق الإدارة بأسرها.
    En su informe anterior (A/64/86), el Comité Asesor de Auditoría Independiente había recomendado que la OSSI examinara el plan de trabajo de inspección y evaluación para 2010 con el fin de incluir en él los subprogramas de alto riesgo de entidades para las que no se hubieran planificado evaluaciones completas de los programas. UN 16 - وأوصت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في تقريرها السابق (A/64/86) بأن يستعرض مكتـب خدمات الرقابة الداخلية خطة عمل التفتيش والتقييم لعام 2010 بغية إدراج البرامج الفرعية المعرضة لمخاطر عالية، التابعة للكيانات التي لم تدرج في الخطة، في فئة التقييمات الكاملة للبرامج.
    Se establecerá un grupo nacional de control y evaluación para que fiscalice la aplicación del Programa. UN وستشكل مجموعة وطنية للرصد والتقييم بغية رصد تنفيذ البرنامج.
    El informe se basa en los conocimientos especializados y la experiencia del MM en su calidad de mecanismo financiero con atribuciones para promover la movilización de recursos destinados a la ejecución de los programas de acción, y en la experiencia de los países y organizaciones en la elaboración y utilización de puntos de referencia, indicadores y sistemas de seguimiento y evaluación para la lucha contra la desertificación. UN ويستند التقرير إلى الدراية الفنية التي اكتسبتها الآلية وخبرتها بوصفها الآلية المالية المكلفة بتعزيز حشد الموارد من أجل تنفيذ برامج العمل، كما يستند إلى خبرة بلدان ومنظمات في وضع واستخدام المقاييس والمؤشرات وفي تشغيل نظم الرصد والتقييم لأغراض مكافحة التصحر.
    Insta además al Estado Parte a establecer un mecanismo de seguimiento y evaluación para poder evaluar periódicamente el impacto y la eficacia de las medidas de aplicación de la ley y de los programas encaminados a evitar y reprimir la violencia contra la mujer. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى إقامة آلية للرصد والتقييم بحيث تستطيع أن تقيم بصورة منتظمة تأثير وفعالية إنفاذ القانون والبرامج التي تهدف إلى منع العنف ضد المرأة ومعالجته.
    :: Realización de programas de capacitación y evaluación para 700 conductores/operadores de vehículos de todo tipo UN :: تقديم برامج للتدريب والتقييم لصالح 700 سائق/مُشغّل مركبات بجميع أنواعها
    Figura en el marco integrado mundial de supervisión y evaluación para el período UN أجّل متضمن في الإطار المتكامل للرصد والتقييم للفترة 2006-2009
    Asimismo, se sugirió la conveniencia de establecer un sistema de rendimiento y evaluación para medir los logros de la Junta. UN كذلك ذكر أنه سيكون من المفيد وجود نظام لقياس الأداء والتقييم يمكن به قياس منجزات المجلس.
    Nota: El UNIFEM está procurando elaborar y aplicar mecanismos eficaces de supervisión y evaluación para medir los resultados y las consecuencias en su labor. UN ملاحظة: يعمل الصندوق على وضع آليات رصد وتقييم على قدر أكبر من الكفاءة وعلى تطبيقها لقياس نتائج وآثار عمله.
    Exhorta además al Estado Parte a que establezca un mecanismo de seguimiento y evaluación para poder evaluar periódicamente las consecuencias y la eficacia de las medidas adoptadas para hacer cumplir la ley y de los programas de prevención y represión de la violencia contra la mujer. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى إنشاء آلية رصد وتقييم لكي يتسنى لها أن تقيم بشكل دوري أثر وفعالية إنفاذ القانون والبرامج التي تهدف إلى منع العنف ضد المرأة والتعويض عنه.
    Una delegación propuso que se utilizara un comité nacional de coordinación y evaluación para examinar los programas a mitad de ciclo con el fin de mejorar la supervisión de las actividades en los países. UN واقترح أحد الوفود تشكيل لجنة وطنية للتنسيق والتقييم لكي تتولى مهمة استعراض البرامج في منتصف دورتها بغية تحسين رصد الأنشطة القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد