ويكيبيديا

    "y evaluaciones de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقييمات
        
    • والتقييم التابع
        
    • وتقييم قابلية
        
    Que realice inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas. UN إجراء عمليات فحص نوعية وتقييمات للطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة.
    Se deben seguir realizando inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas. UN مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة.
    Siga realizando inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas. UN مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة.
    En la FPNUL, oficiales de seguridad y de control de calidad realizan periódicamente inspecciones y evaluaciones de la seguridad y calidad de la aviación. UN يجري موظفو ضمان الجودة في اليونيفيل على نحو منتظم تقييمات سلامة الطيران، وتقييمات وعمليات التفتيش والفحص لضمان النوعية.
    Inspecciones de la seguridad contra incendios e inspecciones y evaluaciones de la seguridad en las viviendas realizadas UN أُجريت عمليات تفتيش للتحقق من مدى السلامة من الحرائق، وتقييمات عمليات مسح لأماكن الإقامة
    Proyecto de plan de trabajo para la preparación de perfiles de riesgo y evaluaciones de la gestión de los riesgos durante el período comprendido entre las reuniones novena y décima del Comité UN مشروع خطة عمل لإعداد موجزات المخاطر وتقييمات إدارة المخاطر خلال الفترة بين الاجتماعين التاسع والعاشر للجنة
    La Organización necesita un programa de promoción de las perspectivas de carrera que funcione satisfactoriamente, criterios y evaluaciones de la actuación profesional útiles ajustados a sistemas efectivos de incentivos y desincentivos, así como una cultura institucional que inspire y unifique a quienes le prestan servicios. UN والمنظمة بحاجة إلى برنامج ناجع للتطوير الوظيفي، ومعايير وتقييمات مجدية لﻷداء، مقرونة بنظم حقيقية للحوافز اﻹيجابية والسلبية، فضلا عن ثقافة مؤسسية تشجع من يخدمونها وتوحد فيما بينهم.
    Presentarán documentos de antecedentes con análisis técnicos de cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto y evaluaciones de la experiencia pertinente de las Partes del anexo I sobre las cuestiones de que trata el presente programa de trabajo. UN تقديم ورقات معلومات أساسية مع تحليل تقني للقضايا المتصلة ببروتوكول كيوتو وتقييمات للخبرات ذات الصلة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بشأن القضايا التي يتناولها برنامج العمل هذا.
    Pide que siga realizando inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación en las misiones para confirmar que se cumplen plenamente las normas establecidas (párr. 2). UN بمدربين مقتدرين. الاستمرار في أعمال التفتيش على نوعية الطيران وتقييمات الطيران في تجرى أعمال التفتيش بشأن الطيران بانتظام ويجري إنفاذ المعايير المرعية.
    Además, si bien la División Militar realiza periódicamente exámenes y evaluaciones de la actuación de las misiones, el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones requiere recursos permanentes. UN وعلاوة على ذلك، تجري الشعبة العسكرية استعراضات وتقييمات دورية لأداء البعثات، غير أن متابعة تنفيذ التوصيات يتطلب موارد على أساس التفرغ.
    La participante subrayó el importante papel que desempeñaban las organizaciones internacionales en la elaboración y facilitación de orientación, manuales, material de capacitación, bases de datos sobre tecnologías y evaluaciones de la rentabilidad o las desventajas de las distintas tecnologías. UN وأكدت على دور المنظمات الدولية المهم في صياغة وتقديم التوجيهات والأدلة ومواد التدريب وقواعد بيانات التكنولوجيا وتقييمات فعالية تكاليف التكنولوجيات، وعيوبها.
    La UNMIS hace inspecciones y evaluaciones de la calidad cada tres meses, de conformidad con el manual de seguridad de la aviación de las Naciones Unidas, en coordinación con la Dependencia de Seguridad Aérea de la UNMIS, y presenta informes a la Sede de las Naciones Unidas. UN تجري البعثة عمليات فحص نوعية وتقييمات كل ثلاثة أشهر حسب دليل الأمم المتحدة لسلامة الطيران بالتنسيق مع وحدة سلامة الطيران الجوي التابعة للبعثة وترسلها إلى مقر الأمم المتحدة.
    Se ha cumplido, dado que la Misión realiza periódicamente inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación, de conformidad con los manuales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN يجري الامتثال لهذا الطلب، فالبعثة تجري تفتيشات نوعية الطيران وتقييمات الطيران بانتظام وفقا للأدلّة الإرشادية الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    Teniendo en cuenta esa información, el Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología realiza evaluaciones de desempeño con diversos métodos, como visitas sobre el terreno y evaluaciones de la calidad y la cantidad. UN وعلى أساس هذه الطلبات، تجري وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا تقييمات للأداء عن طريق مختلف الطرق من قبيل التقييمات الموقعية وتقييمات الجودة والكمية.
    Las actividades de supervisión abarcan la auditoría interna, las inspecciones y evaluaciones de la actuación profesional del personal de todas las categorías, incluida retroinformación de 360 grados, instrumentos tales como sistemas de puntuación, y los pactos del personal directivo superior. Criterio 14. UN وتتألف أنشطة الرصد من المراجعة الداخلية، وعمليات التفتيش وتقييم أداء الموظفين على جميع المستويات، وتقييمات الأداء على نطاق 360 درجة، وأدوات مثل سجلات النتائج واتفاقات كبار المديرين.
    Las actividades de supervisión abarcan la auditoría interna, las inspecciones y evaluaciones de la actuación profesional del personal de todas las categorías, incluida retroinformación de 360 grados, instrumentos tales como sistemas de puntuación, y los pactos del personal directivo superior. Criterio 14. UN وتتألف أنشطة الرصد من المراجعة الداخلية، وعمليات التفتيش وتقييم أداء الموظفين على جميع المستويات، وتقييمات الأداء على نطاق 360 درجة، وأدوات مثل سجلات النتائج واتفاقات كبار المديرين.
    Después de la crisis posterior a las elecciones se realizaron viajes para llevar a cabo campañas de sensibilización y evaluaciones de la planificación de las misiones y celebrar reuniones de coordinación sobre el estado de derecho y consultas militares. UN وعقب أزمة ما بعد الانتخابات، جرى القيام برحلات لحملات توعية واجتماعات تنسيق في مجال سيادة القانون والاستشارات العسكرية وتقييمات لتخطيط البعثة.
    Aplique el método para el examen de las interacciones entre el cambio climático y los productos químicos que se propone incluir cuando elabore perfiles de riesgo de conformidad con el anexo E y evaluaciones de la gestión de los riesgos de conformidad con el anexo F del Convenio de Estocolmo; UN تطبيق نهج النظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها عند صياغة مشاريع بيانات المخاطر وفقاً للمرفق هاء، وتقييمات إدارة المخاطر وفقاً للمرفق واو لاتفاقية استكهولم؛
    Proyecto de plan de trabajo para la elaboración de perfiles de riesgos y evaluaciones de la gestión de riesgos durante el período transcurrido entre las reuniones décima y undécima del Comité Fecha prevista UN مشروع خطة العمل لإعداد موجزات المخاطر وتقييمات إدارة المخاطر خلال الفترة الفاصلة بين الاجتماعين العاشر والحادي عشر للجنة
    129. Decide crear dos puestos de oficial de investigación, uno de categoría P-2 y otro de categoría P-3, que se destinarán al Grupo de Inspecciones y evaluaciones de la Dependencia Común de Inspección; UN 129 - تقرر إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-2 وواحدة برتبة ف-3 لموظفي بحوث من أجل الفريق المعني بالتفتيش والتقييم التابع لوحدة التفتيش المشتركة؛
    La vulnerabilidad al clima debía vincularse a estudios socioeconómicos, evaluaciones periódicas a largo plazo y de carácter socioeconómico, estudios sobre las estrategias de respuesta y evaluaciones de la vulnerabilidad específica de cada sexo. UN وينبغي ربط قابلية التأثر بالمناخ بالدراسات الاجتماعية - الاقتصادية، وعمليات التقييم الاجتماعي - الاقتصادي الدوري الطويل الأمد، والدراسات المتعلقة باستراتيجيات التصدي، وتقييم قابلية التأثر بحسب نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد