ويكيبيديا

    "y evaluaciones independientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقييمات مستقلة
        
    • والتقييمات المستقلة
        
    • والتقييم المستقل
        
    Idealmente, los exámenes comprenderán autoevaluaciones y evaluaciones independientes, que serán un instrumento de aprendizaje para comprender los puntos fuertes y débiles del diseño y la ejecución de la programación existente, e introducir los cambios necesarios sobre la base de actividades complementarias eficaces. UN ويستحسن أن تشمل هذه الاستعراضات تقييما ذاتيا وتقييمات مستقلة. وستكون أداة تعلم لفهم مكامن القوة ومواطن الضعف في تصميم وتنفيذ البرمجة القائمة وإجراء تنقيحات عند الضرورة مع المتابعة الفعالة.
    El orador informó también a la Junta de que, conforme a lo establecido en las decisiones citadas, se habían efectuado exámenes y evaluaciones independientes de la Iniciativa para el Desarrollo Humano, de los que se había dado cuenta a la Junta anualmente. UN وأبلغ المجلس أيضا أنه وفقا لما جاء في هذه المقررات فقد أجريت استعراضات وتقييمات مستقلة لمبادرة التنمية البشرية ويبلغ المجلس بنتائجها على أساس سنوي.
    Para ello, evaluará el desempeño de la organización, emprenderá estudios y evaluaciones independientes de las políticas y estrategias de la organización, fijará normas para la supervisión y evaluación, así como directrices para la supervisión y evaluación. UN ويشمل ذلك تقييم أداء المنظمة، وإجراء دراسات وتقييمات مستقلة لسياسات المنظمة واستراتيجياتها، ووضع معايير تنظيمية للرصد والتقييم وتوجيه عمليات الرصد والتقييم.
    Además, deben enfatizarse las evaluaciones de terceras partes, revisiones de expertos y evaluaciones independientes de estos procesos; UN إضافة إلى ذلك، ينبغي التركيز على تقييمات أطراف ثالثة، واستعراضات الأقران والتقييمات المستقلة لهذه العمليات.
    Además, dirigirá la realización de exámenes de aplicación de políticas, evaluaciones temáticas y evaluaciones independientes ad hoc de programas y proyectos importantes. UN وباﻹضافة إلى ذلك سيتولى المكتب إدارة الاستعراضات المتعلقة بتطبيق السياسات، والتقييمات المواضيعية، والتقييمات المستقلة المخصصة للبرامج والمشاريع الرئيسية.
    Medios de verificación: Informes nacionales y evaluaciones independientes. UN وسائل التحقق: التقارير الوطنية والتقييم المستقل
    Con este proyecto se evaluará la capacidad y el nivel de preparación del sistema de verificación del Tratado mediante estudios y evaluaciones independientes a cargo de instituciones científicas en todo el mundo. UN وسيقيم هذه المشروع قدرات نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومستوى تأهبه من خلال دراسات وتقييمات مستقلة تجريها مؤسسات علمية في شتى أنحاء العالم.
    El INSTRAW elaboró una metodología para identificar y evaluar mejores prácticas mediante un cuestionario, entrevistas personales y evaluaciones independientes. UN وأعد معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة منهجية لتحديد أفضل الممارسات وتقييمها، بواسطة استبيان مكتوب، ومقابلات شخصية، وتقييمات مستقلة.
    También debe velar por que se realicen periódicamente exámenes y evaluaciones independientes de la labor de las comisiones establecidas a raíz de los fallecimientos ocurridos en instituciones psiquiátricas, comisiones que solo están integradas por personal médico y miembros de la administración del hospital en cuestión. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن الانتظام في إجراء استعراضات وتقييمات مستقلة لأعمال اللجان المنشأة عقب تسجيل حالة وفاة في مؤسسة للعلاج النفسي، والتي تتألف فقط من موظفين طبيين وإداريين تابعين للمستشفى المعني.
    También debe velar por que se realicen periódicamente exámenes y evaluaciones independientes de la labor de las comisiones establecidas a raíz de los fallecimientos ocurridos en instituciones psiquiátricas, comisiones que solo están integradas por personal médico y miembros de la administración del hospital en cuestión. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن الانتظام في إجراء استعراضات وتقييمات مستقلة لأعمال اللجان المنشأة عقب تسجيل حالة وفاة في مؤسسة للعلاج النفسي، والتي تتألف فقط من موظفين طبيين وإداريين تابعين للمستشفى المعني.
    1.44 La suma solicitada, 181.000 dólares, servirá para que el Secretario General recurra a los servicios de expertos ajenos a la Organización a fin de que le proporcionen asesoramiento y evaluaciones independientes y de estudiar opciones respecto de diversas cuestiones, como la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz, la reconstrucción, la rehabilitación y el desarrollo, las comunicaciones y la reforma administrativa y financiera. UN ١-٤٤ يتعلق المبلغ المقترح وقدره ٠٠٠ ١٨١ دولار بالخبرة الخارجية التي يحتاجها اﻷمين العام لتزويده بمشورة وتقييمات مستقلة ولدراسة الخيارات بشأن قضايا في عدد من المجالات، بما فيها الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وإعادة التعمير، واﻹنعاش، والتنمية، والاتصال، واﻹصلاح اﻹداري والمالي.
    1.44 La suma solicitada, 181.000 dólares, servirá para que el Secretario General recurra a los servicios de expertos ajenos a la Organización a fin de que le proporcionen asesoramiento y evaluaciones independientes y de estudiar opciones respecto de diversas cuestiones, como la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz, la reconstrucción, la rehabilitación y el desarrollo, las comunicaciones y la reforma administrativa y financiera. UN ١-٤٤ يتعلق المبلغ المقترح وقدره ٠٠٠ ١٨١ دولار بالخبرة الخارجية التي يحتاجها اﻷمين العام لتزويده بمشورة وتقييمات مستقلة ولدراسة الخيارات بشأن قضايا في عدد من المجالات، بما فيها الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وإعادة التعمير، واﻹنعاش، والتنمية، والاتصال، واﻹصلاح اﻹداري والمالي.
    Con tal fin, la Oficina: a) hará recomendaciones para reforzar los controles internos y reducir los riesgos; b) proporcionará información y evaluaciones independientes para contribuir a una toma de decisiones eficaz; y c) realizará exámenes independientes de la eficacia en la utilización de los recursos de la Organización. UN وتحقيقا لهذا الغرض سيقوم المكتب بما يلي: (أ) إصدار توصيات ترمي إلى تعزيز الضوابط الداخلية والتخفيف من حدة المخاطر؛ و (ب) تقديم معلومات وتقييمات مستقلة للمساعدة على اتخاذ القرارات بفعالية؛ و (ج) تقديم استعراضات مستقلة عن فعالية استخدام موارد المنظمة.
    Con ese fin, la Oficina: a) propondrá medidas para ayudar a la Organización a establecer un marco de control interno adecuado, que incluya capacidad de gestión de riesgos; b) proporcionará información y evaluaciones independientes para contribuir a la eficacia en la adopción de decisiones; y c) facilitará exámenes independientes de la eficacia y eficiencia con que se utilizan los recursos de la Organización. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيقوم المكتب بما يلي: (أ) اقتراح تدابير لمساعدة المنظمة في إيجاد إطار ملائم للرقابة الداخلية، بما في ذلك القدرة على إدارة المخاطر؛ (ب) توفير معلومات وتقييمات مستقلة لكفالة الفعالية في اتخاذ القرارات؛ (ج) توفير استعراضات مستقلة لمدى فعالية وكفاءة استخدام موارد المنظمة.
    También examinaron varios documentos, incluidos muchos estudios y evaluaciones independientes, encargados por diversas organizaciones y departamentos, e informes del Secretario General. UN واستعرضوا أيضاً عدداً كبيراً من الوثائق، بما فيها العديد من الدراسات والتقييمات المستقلة التي أُجريت بتكليف من مؤسسات وإدارات متنوعة، وتقارير أعدها الأمين العام.
    Dentro de esta Ventana también se financian actividades para apoyar la labor de cooperación técnica del Centro, como misiones de funcionarios del CCI, reuniones de expertos y evaluaciones independientes. UN كما تمول النافذة الأولى الأنشطة الداعمة لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها المركز من قبيل بعثات موظفي المركز واجتماعات الخبراء والتقييمات المستقلة.
    83. Según esta política, las evaluaciones de los proyectos y programas pueden adoptar dos formas complementarias: autoevaluaciones y evaluaciones independientes. UN 83- ووفقا للسياسة المذكورة، يمكن أن تتخذ تقييمات المشاريع والبرامج شكلين متكاملين: التقييمات الذاتية والتقييمات المستقلة.
    El UNICEF está recogiendo la experiencia y asimilando las buenas prácticas del Programa acelerado de supervivencia y desarrollo del niño mediante la realización de actualizaciones semanales sistemáticas, reuniones de las redes regionales, informes anuales de los países y evaluaciones independientes. UN 35 - واليونيسيف بصدد جمع الدروس المستفادة والممارسات الجيدة من البرنامج المعجّل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه، عن طريق المعلومات المستكملة الأسبوعية المنتظمة، والاجتماعات الإقليمية للشبكات، والتقارير القطرية السنوية، والتقييمات المستقلة.
    Tomando nota de los progresos realizados hasta la fecha en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo para el período 2008-2013, tal como se desprende de los informes semestrales y anuales sobre los progresos alcanzados, así como de las conclusiones de exámenes y evaluaciones independientes de la aplicación del plan estratégico e institucional de mediano plazo, UN وإذ يحيط علماً بالتقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، كما تم الإبلاغ عنه من خلال التقارير المرحلية نصف السنوية والسنوية، وما توصلت إليه الاستعراضات والتقييمات المستقلة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل،
    Medios de verificación: Informes nacionales y evaluaciones independientes. UN وسائل التحقق: التقارير الوطنية والتقييم المستقل
    a) Auditorías internas e investigaciones y evaluaciones independientes que examinan y evalúan la idoneidad y la eficacia de los procesos, estructuras y controles del UNFPA con objeto de proporcionar seguridades razonables de que están funcionando como se esperaba; UN (أ) المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق والتقييم المستقل الذي ينظر في ملاءمة وفعالية عمليات الصندوق وهيكله وضوابطه، ويقوم بتقييمها، من أجل توفير ضمان معقول بأن تسير كلها على النحو المتوخى منها؛
    a) Examen y medición de la adecuación y efectividad de los procesos, la estructura y los controles de la UNOPS para dar garantías razonables de que éstas funcionan debidamente, mediante auditorias internas, investigaciones y evaluaciones independientes; UN (أ) تجري عن طريق عمليات المراجعة الداخلية والتحقيق والتقييم المستقل دراسة وقياس مدى ملاءمة وفعالية عمليات المكتب وهيكله وضوابطه، مما يوفر ضمانا معقولا بأنها جميعا تسير على النحو المنشود؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد