ويكيبيديا

    "y exhaustivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وشامل
        
    • وشاملة
        
    • والشامل
        
    • وشاملا
        
    • وشاملاً
        
    • ومستفيضة
        
    • ووافية
        
    • وشمولا
        
    • وشمولاً
        
    • ومتعمق
        
    • ومتعمقة
        
    • شامل يتناول
        
    • أو شامل
        
    • بعناية وبصورة
        
    • والوافي
        
    Un examen amplio y exhaustivo establecerá una base y un precedente para evitar en el futuro períodos de sesiones de carácter contencioso. UN وسيتسنى عن طريق إجراء استعراض واف وشامل وضع أساس وسابقة سيحولان دون عقد جلسات خلافية مستقبلا.
    En este contexto es, a la vez, amplio y exhaustivo. UN وفي هذا السياق فهو مشروع قرار جامع وشامل على حد سواء.
    El informe es claro y exhaustivo y por ahora tan sólo tenemos algunas observaciones. UN إن التقرير واضح وشامل ولدينا مجرد بضعة تعليقات بشأنه الآن.
    Creemos que para que cualquier tratado de desarme multilateral sea eficaz, debe tener por fundamento un mecanismo de verificación fuerte y exhaustivo. UN ونعتقد أنه لكي تكون أي معاهدة متعددة الأطراف لنزع السلاح فعالة, ينبغي أن يتمثل أساسها في آلية تحقق قوية وشاملة.
    El establecimiento de un mecanismo nuevo debe ir precedido de un examen prudente y exhaustivo que garantice su viabilidad y eficacia. UN ويستلزم وضع آلية جديدة، إجراء دراسة متأنية وشاملة من أجل كفالة جدوى تلك الآلية وفاعليتها.
    La celebración de un debate abierto y exhaustivo contribuía a un mejor entendimiento y a una acción fructífera. UN وإن النقاش المفتوح والشامل يسهم في فهم الموضوع فهماً أفضل وفي الوصول إلى عمل مثمر.
    Para comenzar, este nuevo examen debería ser equilibrado y exhaustivo. UN وبادئ ذي بدء، ينبغي أن يكون هذا الاستعراض متوازنا وشاملا.
    Actualmente se mantiene un diálogo permanente y exhaustivo con ambos territorios en lo que respecta a la aplicación de esta propuesta. UN ويدور حاليا حوار مستمر وشامل مع هذين الإقليمين فيما يتعلق بتنفيذ هذا الاقتراح.
    También ayudaría a crear unas condiciones propicias a la negociación de un programa de trabajo equilibrado y exhaustivo basado en el consenso. UN كما سيساعد على إيجاد ظروف مواتية للتفاوض بشأن برنامج عمل متوازن وشامل أساسه توافق في الآراء.
    El Grupo de Trabajo preparó un informe sumamente cabal y exhaustivo que estipula medidas prácticas y concretas para asegurar que las recomendaciones del Informe de auditoría se pongan en práctica según proceda. UN فقد خرج الفريق العامل بتقرير مفصل وشامل يتضمن تدابير عملية ومحددة تكفل تنفيذ توصيات تقرير التدقيق حسب الاقتضاء.
    Mi delegación ha insistido siempre en un enfoque equilibrado y exhaustivo con respecto al programa de trabajo de la Conferencia. UN كان وفد بلدي يصر دائماً على اتباع نهج متوازن وشامل بخصوص برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    El Grupo de Estados de África insta a la Conferencia de Desarme a que se ponga de acuerdo, por consenso, sobre un programa de trabajo equilibrado y exhaustivo. UN وتناشد المجموعة الأفريقية مؤتمر نزع السلاح الاتفاق بتوافق الآراء على برنامج عمل متوازن وشامل.
    Instamos a la Conferencia a ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo equilibrado y exhaustivo, entre otras cosas, creando un comité especial sobre desarme nuclear lo antes posible. UN وندعو المؤتمر إلى الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق، في جملة أمور، إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن.
    En respuesta, el presente informe incluye un plan de acción detallado y exhaustivo para hacer frente a los problemas descubiertos. UN واستجابة لذلك، يقدم هذا التقرير خطة عمل مفصلة وشاملة لمعالجة المشاكل المحددة.
    Un conjunto claro y exhaustivo de normas sobre el tema podría ser muy provechoso para la comunidad internacional. UN وأشار إلى أن وجود مجموعة واضحة وشاملة من القواعد في هذا الموضوع يمكن أن يثبت فائدته العظيمة للمجتمع الدولي.
    Si bien la adhesión a la OMC aporta beneficios, el proceso puede ser complejo y exhaustivo. UN وإذا كان الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية يحقق فوائد، فإنه قد يكون عملية معقدة وشاملة.
    La celebración de un debate abierto y exhaustivo contribuía a un mejor entendimiento y a una acción fructífera. UN وأسهم النقاش المفتوح والشامل في فهم الموضوع على نحو أفضل واتخاذ إجراءات مثمرة.
    La celebración de un debate abierto y exhaustivo contribuía a un mejor entendimiento y a una acción fructífera. UN وأكد الفريق أن النقاش المفتوح والشامل يسهم في فهم الموضوع فهما أفضل وفي الوصول إلى عمل مثمر.
    La definición parecía delimitar la cuestión de un modo razonablemente conciso y exhaustivo. UN يبدو أن التعريف يقدم تحديدا موجزا وشاملا بصورة معقولة.
    El objetivo es aprobar en 2009 un marco de referencia de la OMI, vinculante, coherente y exhaustivo, sobre las emisiones de GEI procedentes de los buques. UN وذلك بغرض اعتماد إطار تنظيمي للمنظمة في عام 2009 بخصوص انبعاثات غازات الدفيئة من السفن يكون ملزِماً ومحكَماً وشاملاً.
    164. El problema de la trata de seres humanos en la República de Belarús se está abordando de un modo amplio y exhaustivo. UN 164 - إن مشكلة الاتجار بالبشر في جمهورية بيلاروس تُعالَج بطريقة شاملة ومستفيضة.
    Se observó que el éxito de esa conferencia dependería de la realización de un proceso preparatorio abierto y exhaustivo con la participación más amplia posible. UN ولوحظ أن نجاح هذا المؤتمر يستلزم عملية تحضيرية مفتوحة ووافية بمشاركة على أوسع نطاق ممكن.
    Se necesita también un enfoque más holístico y exhaustivo, para lo que es preciso mejorar la cohesión interna en sus diversas facetas técnicas y de ejecución. UN ويلزم أيضا إيجاد نهج أكثر تكاملا وشمولا عن طريق تحسين الاتساق الداخلي في مختلف جوانب تقديم المساعدة وجوانبها الفنية.
    Por ejemplo, Estados Unidos participó en un programa de fortalecimiento de las capacidades para ayudar al gobierno de Burkina Faso a desarrollar un inventario de mercurio más preciso y exhaustivo. UN وقد شاركت الولايات المتحدة، مثلاً، في برنامج لبناء القدرات لمساعدة بوركينا فاسو على إجراء جرد للزئبق أكثر دقة وشمولاً.
    Elogiando las iniciativas de la Secretaria Ejecutiva para facilitar un proceso eficaz de consultas entre los miembros y los miembros asociados sobre un examen general y exhaustivo de la estructura de conferencias de la Comisión, UN وإذ تشيد بمبادرات الأمينة التنفيذية في تسهيل القيام بعملية تشاور فعالة فيما بين الأعضاء والأعضاء المنتسبين بشأن إجراء استعراض شامل ومتعمق لهيكل مؤتمرات اللجنة،
    La delegación de los Estados Unidos desea que la Junta de Auditores realice un estudio útil y exhaustivo, y aceptará que los gastos adicionales se financien con cargo a la cuenta de apoyo. UN وذكر أن وفده يود أن يقوم مجلس مراجعي الحسابات بإجراء دراسة هادفة ومتعمقة ويوافق على تمويل أي تكاليف إضافية من حساب الدعم.
    Se invitó a la mayor variedad posible de expertos para que se familiarizaran con el informe y pudiesen preparar un documento global y exhaustivo sobre la base de la información disponible. UN واختير الخبراء الذين دعوا إلى الاجتماع من أوسع مجموعة ممكنة من الميادين بغية تعريفهم بخلفية التقرير والقيام بذلك بإعداد تقرير شامل يتناول مجموعة واسعة من المواضيع بالاستناد إلى الوثائق المتاحة.
    A. Inexistencia de un criterio común y exhaustivo del concepto de gestión de los conocimientos 16 - 23 4 UN ألف- لا يوجد فهم مشترك أو شامل لإدارة المعارف 16-23 5
    Todo cambio en el programa de pensiones del sistema de las Naciones Unidas sería a largo plazo y, antes de que se adoptara ninguna decisión, se necesitaría un examen atento y exhaustivo. UN 58 - وأي تغييرات تطرأ على نظام المعاشات في منظومة الأمم المتحدة ستكون بطبيعتها طويلة الأجل، وتتطلب النظر فيها بعناية وبصورة شاملة قبل اتخاذ أي قرار بشأنها.
    Para terminar, queremos dejar en claro nuestro apoyo al Secretario General en todos los esfuerzos que se dirijan a reducir costos, a aumentar la eficiencia y a erradicar la corrupción de esta Organización. Permítaseme, finalmente, felicitar al Secretario General y agradecerle por un informe detallado, comprensivo y exhaustivo, que nos reúne en este foro para debatir las actividades que está llevando a cabo la Organización. UN وختاما، نود أن نوضح تأييدنا لﻷمين العام في جميع جهوده الرامية الى تخفيض التكاليف وزيادة الفعالية والقضاء على الفساد في إطار المنظمة، وأن نهنئه ونشكره على التقرير التفصيلي والشامل والوافي الذي جمعنا هنا لمناقشة أنشطة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد