| Sinopsis de la operación y experiencia adquirida | UN | الاستعراض العام للعمليات والدروس المستفادة |
| Contexto de la organización y experiencia adquirida | UN | بــاء - السياق المؤسسي والدروس المستفادة |
| :: Asesoramiento y experiencia adquirida en cuestiones de administración de justicia de las misiones. | UN | :: المشورة والدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في البعثات. |
| Prestación de asesoramiento y experiencia adquirida en cuestiones de administración de justicia para las misiones | UN | تقديم المشورة والدروس المستفادة بشأن إدارة المسائل المتعلقة بإقامة العدل في البعثات |
| :: Asesoramiento y experiencia adquirida en cuestiones de administración de justicia de las misiones | UN | :: توفير المشورة والدروس المستفادة للبعثات بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل |
| Debe promoverse un mayor intercambio de prácticas óptimas y experiencia adquirida al intentar conciliar el trabajo y la vida familiar. | UN | وينبغي التشجيع على زيادة تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في مجال التوفيق بين العمل والحياة الأسرية. |
| Asesoramiento y experiencia adquirida en cuestiones de administración de justicia de las misiones | UN | المشورة والدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في البعثات |
| Se trata de transferir ideas, además de conocimientos técnicos, aptitudes y experiencia adquirida en el proceso de aplicación de una innovación. | UN | ونقل الابتكارات والممارسات يعني نقل الأفكار، وكذلك الدراية والمهارات والدروس المستفادة جراء تنفيذ الابتكار. |
| Asesoramiento y experiencia adquirida en cuestiones de administración de justicia de las misiones | UN | توفير المشورة والدروس المستفادة للبعثات بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل |
| Gestión del riesgo de los proyectos, determinación de proyectos atrasados y experiencia adquirida en la realización de proyectos | UN | إدارة المخاطر في المشاريع، وتحديد المشاريع المتأخرة عن مواعيدها، والدروس المستفادة من المشاريع |
| Principales resultados y experiencia adquirida en el programa de cooperación anterior, 2002-2006 | UN | النتائج الرئيسية المحققة والدروس المستفادة من أنشطة التعاون الماضية، 2002-2006 |
| Principales resultados y experiencia adquirida en el programa de cooperación anterior, 2002-2006 | UN | النتائج الرئيسية والدروس المستفادة من التعاون السابق، الفترة |
| Principales resultados obtenidos y experiencia adquirida en las evaluaciones | UN | النتائج الرئيسية والدروس المستفادة من التقييمات |
| Gestión del riesgo de los proyectos, determinación de proyectos atrasados y experiencia adquirida en la ejecución de proyectos | UN | إدارة مخاطر المشاريع، وتحديد المشاريع المتأخرة عن مواعيدها، والدروس المستفادة من المشاريع |
| Prácticas óptimas y experiencia adquirida en la creación de medios de vida alternativos sostenibles de Tailandia | UN | الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة |
| Anexo Mejores prácticas y experiencia adquirida en el desarrollo de medios de vida alternativos sostenibles en Tailandia | UN | الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة في تايلند |
| :: Mantener un repositorio de conocimientos, buenas prácticas, innovaciones y experiencia adquirida sobre la protección de la infancia y procurar su difusión. | UN | :: الحفاظ على رصيد من المعارف والممارسات الحسنة والابتكارات والدروس المستفادة في مجال حماية الطفل وضمان نشرها. |
| Se determinaron tres series amplias de cuestiones: supervisión estratégica efectiva, limitaciones de recursos y experiencia adquirida en la ejecución. | UN | وحُددت ثلاث فئات عريضة من المسائل، وهي: الإشراف الاستراتيجي الفعال، والقيود على الموارد، والدروس المستفادة من التنفيذ. |
| Mejores prácticas y experiencia adquirida en el desarrollo de medios de vida alternativos sostenibles en Tailandia | UN | أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة في تايلند |
| i) Normas técnicas, prácticas establecidas y experiencia adquirida para favorecer el desarrollo y funcionamiento satisfactorios de los sistemas espaciales en todas las fases del ciclo completo de una misión, en relación con todas las clases de objetos espaciales, incluidos los microsatélites y satélites más pequeños; | UN | `1` المعايير التقنية والممارسات المتّبعة والخبرات المكتسبة في مجال تطوير النظم الفضائية وتشغيلها بنجاح خلال جميع مراحل البعثات، ومن أجل جميع فئات الأجسام الفضائية، بما فيها السواتل الصغرى والصغيرة؛ |
| Evaluación interna y experiencia adquirida | UN | التقييم الداخلي والدروس المستقاة |
| La celebración de una serie de seminarios en diversas subregiones de los dos continentes permite asegurar la transferencia adecuada de conocimientos y experiencia adquirida. | UN | ومن شأن تنظيم مجموعة من حلقات العمل في عدة مناطق دون إقليمية في القارتين أن يكفل نقل المعرفة والدروس المكتسبة. |