ويكيبيديا

    "y expresó su satisfacción por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأعرب عن ارتياحه
        
    • وأعربت عن ارتياحها
        
    • المقدَّم وأشارت بارتياح إلى
        
    • وأعربت عن رضاها عن
        
    • وأعرب عن رضاه
        
    El Presidente encomió el papel desempeñado al respecto por el Presidente Chirac y expresó su satisfacción por el estrechamiento de relaciones que se estaba registrando entre Francia y su país. UN وامتدح الدور الذي لعبه الرئيس شيراك في هذا الصدد، وأعرب عن ارتياحه للعلاقات الوثيقة التي تربط بين فرنسا وبلده.
    Recordó lo difícil que había sido alcanzar el consenso y expresó su satisfacción por el resultado final. UN وذكّر بمدى صعوبة عملية بناء توافق الآراء وأعرب عن ارتياحه لما خلصت إليه من نتائج.
    La Reunión tomó nota del informe y expresó su satisfacción por la labor de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN وأحاط الاجتماع علماً بالتقرير. وأعرب عن ارتياحه لعمل ومدة دعم التنفيذ.
    Reiteró su apoyo a las actividades del Centro y expresó su satisfacción por la labor realizada durante el período examinado. UN وكررت تأكيد دعمها لأنشطة المركز وأعربت عن ارتياحها للعمل الذي تحقق أثناء الفترة المعنية.
    No obstante, el Comité celebró las medidas provisionales de redistribución adoptadas por la Secretaría Ejecutiva de la CEPE y expresó su satisfacción por el mejoramiento de los servicios prestados a sus períodos de sesiones. UN غير أن اللجنة رحبت بتدابير إعادة الوزع المؤقتة التي اتخذتها اﻷمانة التنفيذية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا وأعربت عن ارتياحها للتحسن الذي طرأ على خدمة دوراتها.
    40. Malí acogió la exposición con gran interés y expresó su satisfacción por los logros alcanzados y las diferentes medidas adoptadas por Túnez en la esfera de los derechos humanos. UN 40- ولاحظت مالي باهتمام كبير العرض المقدَّم وأشارت بارتياح إلى الإنجازات التي حققتها تونس ومختلف التدابير التي اتخذتها في مجال حقوق الإنسان.
    Asimismo, reiteró su apoyo a las actividades del Centro y expresó su satisfacción por la labor llevada a cabo durante el período examinado. UN وكررت دعمها لأنشطة المركز وأعربت عن رضاها عن العمل المنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Reunión tomó nota del informe y expresó su satisfacción por la labor de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN وأحاط الاجتماع علماً بالتقرير. وأعرب عن ارتياحه لعمل وحدة دعم التنفيذ.
    La Reunión tomó nota del informe y expresó su satisfacción por la labor de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN وأحاط الاجتماع علماً بالتقرير وأعرب عن ارتياحه لعمل وحدة دعم التنفيذ.
    La Reunión tomó nota del informe y expresó su satisfacción por la labor de la Dependencia. UN وأحاط الاجتماع علماً بالتقرير، وأعرب عن ارتياحه لعمل الوحدة.
    La Reunión tomó nota del informe y expresó su satisfacción por la labor de la Dependencia. UN وأحاط الاجتماع علماً بالتقرير، وأعرب عن ارتياحه لعمل الوحدة.
    La Reunión tomó nota también de la ejecución del programa y expresó su satisfacción por el elevado número y la calidad de los productos de la labor de la Secretaría, que superaban con creces las previsiones originales. UN كذلك، أحاط الاجتماع علما بأداء البرنامج وأعرب عن ارتياحه التام إزاء النواتج الصادرة عن اﻷمانة العامة، من حيث كبر عددها وجودتها؛ وقد تجاوزت هذه النواتج الخطط اﻷصلية بقدر كبير.
    Tras la presentación, la Junta tomó nota con agradecimiento del informe de la Directora y expresó su satisfacción por los resultados, especialmente los esfuerzos por ejecutar proyectos en todas las regiones. UN 32 - وعقب العرض، أحاط المجلس علما مع التقدير بتقرير المديرة وأعرب عن ارتياحه للنتائج، ولا سيما الجهود المبذولة من أجل تنفيذ المشاريع في جميع المناطق.
    Exhortó a los Estados miembros a que renovaran el compromiso de cumplir sus obligaciones financieras con el Instituto, y expresó su satisfacción por que el retraso en la celebración del décimo período de sesiones de la Junta Ejecutiva no había afectado el funcionamiento del Instituto. UN ودعا الدول الأعضاء إلى الحرص أكثر على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المعهد وأعرب عن ارتياحه لأن تأخر عقد الدورة العاشرة لمجلس الإدارة لم يعرقل سير أعمال المعهد.
    El Grupo de Trabajo se congratuló de la aprobación por la Comisión de la resolución 1994/21 titulada " El derecho al desarrollo " y expresó su satisfacción por el hecho de que las recomendaciones que había formulado en su primer período de sesiones hubieran sido suscritas por la Comisión. UN ولاحظ الفريق اعتماد اللجنة القرار ٤٩٩١/١٢ المعنون " الحق في التنمية " وأعرب عن ارتياحه لتأييد اللجنة التوصيات التي قدمها في دورته اﻷولى.
    Alentó a la secretaría de la UNCTAD a que continuara su labor de investigación y análisis en las esferas en las cuales los países africanos tropezaban con problemas reales de integración, y expresó su satisfacción por el apoyo que daba la UNCTAD a los países africanos en cuestiones relacionadas con el comercio y con la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وشجع أمانة الأونكتاد على مواصلة بحوثها وتحليلاتها في المجالات التي تواجه فيها أفريقيا مشاكل تكامل حقيقية، وأعرب عن ارتياحه لدعم الأونكتاد للبلدان الأفريقية في القضايا المتصلة بالتجارة ومنظمة التجارة العالمية.
    La Asamblea General elogió los esfuerzos realizados para organizar UNISPACE III dentro de los límites de los recursos disponibles; reconoció la contribución del Foro Técnico y del Foro de la Generación Espacial a su éxito y expresó su satisfacción por los resultados de la Conferencia. UN أشادت الجمعية العامة بالجهود المبذولة لتنظيم اليونيسبيس الثالث في حدود الموارد الحالية، ولاحظت مساهمة المنتدى التقني ومنتدى جيل الفضاء في نجاحه، وأعربت عن ارتياحها لنتائج المؤتمر.
    Dio las gracias a la delegación suiza por haber organizado una consulta abierta y expresó su satisfacción por el hecho de que Suiza hubiera aceptado 20 de las 31 recomendaciones y hubiera contraído sendos compromisos voluntarios con respecto a 2 de ellas. UN وشكرت الوفد السويسري على إجراء استشارة مفتوحة وأعربت عن ارتياحها لكون سويسرا وافقت على 20 توصية من أصل 31 توصية وأخذت على نفسها التزامات طوعية بشأن توصيتين.
    Por último, el Comité reiteró su apoyo a las actividades del Centro y expresó su satisfacción por el trabajo realizado en el período que se examina. UN 150 - وفي الختام، جددت اللجنة تأكيد دعمها للمركز وأعربت عن ارتياحها إزاء ما أنجزه من أعمال خلال الفترة قيد الاستعراض.
    40. Malí acogió la exposición con mucho interés y expresó su satisfacción por los logros alcanzados y las diferentes medidas adoptadas por Túnez en la esfera de los derechos humanos. UN 40- ولاحظت مالي باهتمام كبير العرض المقدَّم وأشارت بارتياح إلى الإنجازات التي حققتها تونس ومختلف التدابير التي اتخذتها في مجال حقوق الإنسان.
    La Comisión tomó nota de la presentación y expresó su satisfacción por el desarrollo de la base de datos, que facilita el acceso en un formato uniforme a los datos y a la información sobre los recursos minerales. UN وأحاطت اللجنة علما بالعرض وأعربت عن رضاها عن تطور قاعدة البيانات، التي تيسر الحصول على صيغة موحدة للبيانات والمعلومات عن الموارد المعدنية.
    El Presidente declaró abierta la serie de sesiones y expresó su satisfacción por los progresos que ya había conseguido la Conferencia. UN وقد افتتح الرئيس هذا الجزء وأعرب عن رضاه للتقدم الذي أحرزه المؤتمر بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد