ويكيبيديا

    "y expresaron su reconocimiento por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأعربت عن تقديرها
        
    • وأعربوا عن تقديرهم
        
    • مُعربين عن تقديرهم
        
    • وأعربت له عن تقديرها
        
    Esas delegaciones consideraban que este subprograma era muy importante y expresaron su reconocimiento por la labor del Departamento a ese respecto. UN وعلقت تلك الوفود أهمية كبيرة على البرنامج الفرعي وأعربت عن تقديرها لعمل اﻹدارة في ذلك الصدد.
    Varias delegaciones elogiaron la cooperación del UNFPA con sus países y expresaron su reconocimiento por el hecho de que dos tercios de los recursos del Fondo se dediquen a los países menos adelantados. UN وأثنت عدة وفود على التعاون بين بلدانها والصندوق وأعربت عن تقديرها لتخصيص ثلثي موارد الصندوق لأقل البلدان نموا.
    Muchas se refirieron al apoyo a la cooperación técnica prestado por el Centro y expresaron su reconocimiento por sus esfuerzos en la esfera de la creación de capacidad. UN وأشارت وفود عديدة إلى الدعم الذي يقدمه المركز في مجال التعاون التقني وأعربت عن تقديرها لجهود المركز في مجال بناء القدرات.
    Los participantes acogieron con satisfacción el estudio y expresaron su reconocimiento por el espíritu de cooperación y coordinación que ponía de manifiesto. UN وقد رحب المشتركون بالدراسة، وأعربوا عن تقديرهم لروح التعاون والتنسيق.
    Por su parte, los miembros del Consejo acogieron con satisfacción los constantes avances hacia el logro de la paz y expresaron su reconocimiento por la función facilitadora desempeñada por la UNOMB. UN وقد رحب أعضاء المجلس من جهتهم بالتقدم المحرز صوب إحلال السلام وأعربوا عن تقديرهم للدور التيسيري الذي تقوم به البعثة.
    Durante las consultas privadas celebradas después de la exposición, los miembros del Consejo manifestaron su satisfacción por el informe de la misión de evaluación técnica y expresaron su reconocimiento por la labor realizada por el equipo de evaluación. UN وفي أثناء المشاورات المغلقة التي أعقبت الإحاطة، رحب أعضاء المجلس بتقرير بعثة التقييم التقنية مُعربين عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به فريق التقييم.
    Muchas delegaciones felicitaron al Alto Comisionado por su reelección, y expresaron su reconocimiento por las visitas que había realizado a sus países y por su hábil liderazgo de los esfuerzos del ACNUR por ayudar a los refugiados, los apátridas, las otras personas de las que se ocupa y los desplazados internos. UN وهنأت وفود عديدة المفوض السامي على إعادة انتخابه وأعربت له عن تقديرها للزيارات التي أجراها إلى بلدانها ولقيادته المقتدرة لجهود المفوضية الرامية إلى مساعدة اللاجئين وعديمي الجنسية وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية والمشردين داخلياً.
    Muchas delegaciones expresaron su pesar ante la dimisión del Secretario, Sr. Gritakumar Chitty, y expresaron su reconocimiento por la valiosa contribución al derecho del mar y, en particular, al establecimiento y el inicio del funcionamiento del Tribunal. UN 29 - وأعرب العديد من الوفود عن أسفها لاستقالة رئيس قلم المحكمة، غريتاكومار تشيتي، وأعربت عن تقديرها للمساهمة القيمة التي أسهم بها في قانون البحار وبصفة خاصة في إنشاء وبدء عمل المحكمة.
    Esas delegaciones encomiaron al ACNUR por la importante labor que realizaba en favor de los desplazados internos y expresaron su reconocimiento por el establecimiento de planes de emergencia para los países que limitan con Colombia y por la elaboración de un Plan de Acción Humanitaria en Colombia. UN وأثنت على الأعمال المهمة التي قامت بها المفوضية لصالح المشردين داخلياً، وأعربت عن تقديرها لخطط الطوارئ التي تم وضعها لصالح البلدان المتاخمة لكولومبيا ولخطة العمل الإنسانية التي تم وضعها في كولومبيا.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas acogieron con beneplácito el informe de la Dependencia Común de Inspección y expresaron su reconocimiento por el útil análisis que proporcionaba. UN 2 - رحبت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتقرير وحدة التفتيش المشتركة وأعربت عن تقديرها للتحليل المفيد الذي يتضمنه.
    Muchas delegaciones expresaron su vigoroso apoyo a la estrategia de ejecución para el primer marco de cooperación regional en su conjunto y expresaron su reconocimiento por la precisión de la información acerca de las estrategias de ejecución para cada una de las esferas temáticas. UN ١٧١ - وقد سجلت وفود عديدة تأييدها القوي لاستراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي اﻷول في مجموعه وأعربت عن تقديرها للتفاصيل المقدمة بشأن استراتيجية التنفيذ لكل مجال مواضيعي.
    Algunas delegaciones formularon comentarios favorables sobre la labor del PNUD en Myanmar en favor del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza y expresaron su reconocimiento por la concentración de la atención en los pobres. UN ٢٦١ - وقدمت الوفود تعليقات مواتية بشأن أعمال البرنامج اﻹنمائي في ميانمار لصالح التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وأعربت عن تقديرها إزاء التركيز على استهداف الفقراء.
    Varias delegaciones hicieron uso de la palabra y expresaron su reconocimiento por la detallada declaración de la Directora Ejecutiva y la felicitaron por el inminente trigésimo aniversario del Fondo. UN ٣٥ - وتحدثت عدة وفود وأعربت عن تقديرها للبيان الشامل الذي أدلت به المديرة التنفيذية وقدمت تهانيها بمناسبة قدوم الذكرى السنوية الثلاثين للصندوق.
    Varias delegaciones hicieron uso de la palabra y expresaron su reconocimiento por la detallada declaración de la Directora Ejecutiva y la felicitaron por el inminente trigésimo aniversario del Fondo. UN 35 - وتحدثت عدة وفود وأعربت عن تقديرها للبيان الشامل الذي أدلت به المديرة التنفيذية وقدمت تهانيها بمناسبة قدوم الذكرى السنوية الثلاثين للصندوق.
    Muchas delegaciones fueron de la opinión de que las actividades voluntarias eran un instrumento fundamental en la cooperación para el desarrollo y expresaron su reconocimiento por las contribuciones de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 242 - وأيدت وفود كثيرة وجهة النظر القائلة بأن الأعمال التطوعية وسيلة رئيسية من وسائل التعاون من أجل التنمية وأعربت عن تقديرها لمساهمات متطوعي الأمم المتحدة.
    Al mismo tiempo ambas partes reconocieron la necesidad de mantener un diálogo constructivo y orientado a resultados y expresaron su reconocimiento por el papel de la UNOMIG y de mi Representante Especial. UN وفي الوقت ذاته، أقر الجانبان بالحاجة إلى الإبقاء على حوار بنّاء وقائم على تحقيق النتائج، وأعربوا عن تقديرهم للدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة وممثلتي الخاصة.
    86. Algunas delegaciones encomiaron los esfuerzos por simplificar la estructura del programa 31 y expresaron su reconocimiento por el criterio temático y la agrupación de actividades bajo un número menor de subprogramas. UN ٦٨ - أثنى عدد من الوفود على الجهود التي تبذل لتبسيط هيكل البرنامج ١٣ وأعربوا عن تقديرهم للنهج المواضيعي وتجميع اﻷنشطة تحت عدد أقل من البرامج الفرعية.
    Los representantes de los Estados Partes acogieron con gran satisfacción la iniciativa del Comité de organizar la reunión y expresaron su reconocimiento por la labor que desempeñaba el Comité para aumentar la eficacia de sus métodos de trabajo. UN ورحب ممثلو الدول الأطراف ترحيباً حاراً بمبادرة اللجنة لتنظيم هذا الاجتماع، وأعربوا عن تقديرهم للجنة على ما تقوم به من عمل لتعزيز كفاءة أساليب عملها.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito la oportunidad de examinar el reglamento y los métodos de trabajo de la Comisión y expresaron su reconocimiento por los documentos que se les habían presentado para facilitar ese examen. UN ورحب المندوبون بفرصة استعراض القواعد الإجرائية للجنة وطرائق عملها، وأعربوا عن تقديرهم للوثائق المعروضة لتيسير هذا الاستعراض.
    En las consultas privadas celebradas después de la reunión informativa, los miembros del Consejo manifestaron su satisfacción por el informe de la misión de evaluación técnica y expresaron su reconocimiento por la labor realizada por el equipo de evaluación. UN وفي أثناء المشاورات المغلقة التي أعقبت الإحاطة الإعلامية، رحب أعضاء المجلس بتقرير بعثة التقييم التقني مُعربين عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به فريق التقييم.
    Muchas delegaciones felicitaron al Alto Comisionado por su reelección, y expresaron su reconocimiento por las visitas que había realizado a sus países y por su hábil liderazgo de los esfuerzos del ACNUR por ayudar a los refugiados, los apátridas, las otras personas de las que se ocupa y los desplazados internos. UN وهنأت وفود عديدة المفوض السامي على إعادة انتخابه وأعربت له عن تقديرها للزيارات التي أجراها إلى بلدانها ولقيادته المقتدرة لجهود المفوضية الرامية إلى مساعدة اللاجئين وعديمي الجنسية وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية والمشردين داخلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد