ويكيبيديا

    "y facilitarán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتيسر
        
    • وتسهل
        
    • وتوفر هذه المحطات
        
    • وتمكّن
        
    • وأن يقدموا
        
    • ويسهﻻن
        
    Estas actividades estimularán la concienciación con respecto al PNUMA y al medio ambiente, y facilitarán nuevas contribuciones en apoyo de la organización. UN وهذه الأنشطة سوف تحفز الوعي لبرنامج البيئة، والتوعية بالبيئة، وتيسر المساهمات الجديدة دعماً للمنظمة.
    Los países también alentarán y facilitarán el transporte de los recursos energéticos dentro de la región. UN وستشجع البلدان أيضا وتيسر نقل مصادر الطاقة داخل المنطقة.
    Estos centros realizarán investigaciones y facilitarán el establecimiento de contactos entre el mundo académico, las autoridades encargadas de elaborar las políticas y los inversores para el desarrollo en esta zona. UN وستضطلع المراكز بالبحوث، وتسهل إقامة الشبكات بين العلماء وصناع القرار والمستثمرين الإنمائيين في هذا الميدان.
    Las consultas con los agricultores proporcionarán conocimientos sobre sus necesidades y facilitarán la aplicación de programas para satisfacerlas; UN وستوفر المشاورات مع المزارعين إمكانية توقع احتياجاتهم وتسهل عملية تنفيذ البرامج الإصلاحية؛
    Estas estaciones serán coordinadas por la Secretaría Técnica y facilitarán datos al Centro Internacional de Datos, de conformidad con procedimientos convenidos.] UN وتقوم اﻷمانة الفنية بالتنسيق بين هذه المحطات وتوفر هذه المحطات بيانات للمركز الدولي للبيانات وفقا للاجراءات المتفق عليها.[
    Los participantes en el proyecto abordarán esos problemas y facilitarán la información adicional que proceda. UN وعلى المشتركين في المشروع أن يتناولوا هذه الشواغل وأن يقدموا معلومات إضافية تتصل بالموضوع؛
    Por último, los Estados partes promoverán y facilitarán el contacto entre los mecanismos y el Subcomité. UN وأخيراً، ينبغي أن تشجع الدول الأطراف وتيسر الاتصال بين الآليات واللجنة الفرعية.
    Por último, los Estados partes promoverán y facilitarán el contacto entre los mecanismos y el Subcomité. UN وأخيراً، ينبغي أن تشجع الدول الأطراف وتيسر الاتصال بين الآليات واللجنة الفرعية.
    Por último, los Estados partes promoverán y facilitarán el contacto entre los mecanismos y el Subcomité. UN وأخيراً، ينبغي أن تشجع الدول الأطراف وتيسر الاتصال بين الآليات واللجنة الفرعية.
    Se prescribe además que todas las autoridades competentes concederán y facilitarán el paso libre de la asistencia humanitaria y permitirán a las personas que prestan esa asistencia un acceso rápido y sin obstáculos a los desplazados internos. UN كما ينص على أنه يجب على جميع السلطات المعنية أن تتيح وتيسر المرور الحر للمساعدة الإنسانية وتمنح الأشخاص القائمين بتوفير مثل هذه المساعدة الوصول السريع والخالي من العراقيل للمشردين داخليا.
    Sólo he añadido algunas ideas nuevas, matices y expresiones que, opino, mejorarán el texto y facilitarán nuestra labor de salvar las diferencias que aún persisten. UN إنني لم أضف سوى أفكار وظلال معان قليلة جديدة وصياغة بسيطة جديدة أعتقد أنها تحسن النص المقترح وتيسر مساعينا الرامية إلى تقليص الخلافات المتبقية.
    Esos datos ayudarán a los gobiernos a elaborar y mejorar sus sistemas de acopio de datos, les ayudarán a atender la necesidad de información en el plano nacional y facilitarán los esfuerzos que desarrollan para remediar la situación, en cooperación con todas las partes interesadas. UN وما من شك في أن هذه البيانات ستساعد الحكومات في تصميم وتحسين نظمها الخاصة بجمع البيانات، وتمكنها من تلبية الحاجة الى المعلومات على الصعيد الوطني، وتيسر جهودها الرامية الى اصلاح تلك الحال، بالتعاون مع جميع اﻷطراف المعنية.
    4. Las Partes en conflicto protegerán los envíos de socorro y facilitarán su rápida distribución. " UN " ٤ - تحمي أطراف النزاع إرساليات الغوث وتسهل توزيعها السريع. "
    Las enseñanzas obtenidas permitirán dar forma al diseño y el contenido de las nuevas directrices en materia de programación para la protección del niño, que servirán de base para ampliar los enfoques eficaces en materia de programación y facilitarán su repetición en los distintos países y regiones. UN وسوف تحدد الدروس المستفادة شكل تصميم ومضمون المبادئ التوجيهية لبرمجة حماية اﻷطفال، التي ستكون بمثابة أساس لتوسيع نطاق نُهُج البرمجة الفعالة وتسهل تكرارها في جميع المناطق والبلدان.
    4. Las partes en conflicto protegerán los envíos de socorro y facilitarán su rápida distribución.” UN 4 - تحمي أطراف النزاع إرساليات الغوث وتسهل توزيعها السريع. "
    4. Las Partes en conflicto protegerán los envíos de socorro y facilitarán su rápida distribución. UN 4 - تحمي أطراف النزاع إرساليات الغوث وتسهل توزيعها السريع.
    Estas estaciones serán coordinadas por la Secretaría Técnica y facilitarán datos al Centro Internacional de Datos de conformidad con procedimientos convenidos. UN وتقوم اﻷمانة الفنية بالتنسيق بين هذه المحطات وتوفر هذه المحطات بيانات وفقا للاجراءات المتفق عليها الى المركز الدولي للبيانات.
    Estas estaciones serán coordinadas por la Secretaría Técnica y facilitarán datos al Centro Internacional de Datos, de conformidad con procedimientos convenidos.] UN وتقوم اﻷمانة الفنية بالتنسيق بين هذه المحطات وتوفر هذه المحطات البيانات لمركز البيانات الدولي وفقا لاجراءات متفق عليها.[
    Los participantes en el proyecto abordarán esos problemas y facilitarán la información adicional que proceda. UN وعلى المشتركين في المشروع أن يتناولوا هذه الشواغل وأن يقدموا معلومات إضافية تتصل بالموضوع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد