ويكيبيديا

    "y facilitar información sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقديم معلومات عن
        
    • وتوفير معلومات بشأن
        
    • وأن تقدم معلومات عن
        
    • وتوفير معلومات عن
        
    Sírvase indicar si esos dos mecanismos ya se han implantado y facilitar información sobre sus funciones y estructura. UN يرجى بيان ما إذا كانت هاتان الآليتان قد تم إنشاؤهما، وتقديم معلومات عن مهامهما وهيكلهما.
    Sírvase indicar si esos dos mecanismos ya se han implantado y facilitar información sobre sus funciones y estructura. UN يُرجى بيان ما إذا كانت هاتان الآليتان قد تم إنشاؤهما، وتقديم معلومات عن مهامهما وهيكلهما.
    Sírvanse especificar esas medidas y facilitar información sobre las iniciativas que se propone llevar a cabo el Estado parte para divulgar los derechos reconocidos a la mujer en la Convención. UN يرجى بيان هذه التدابير وتقديم معلومات عن خطط الدولة الطرف بشأن التوعية بحقوق المرأة بموجب الاتفاقية.
    p) Asegurar también la adopción de medidas legislativas, administrativas, sociales y educativas apropiadas para eliminar los matrimonios en la infancia y los matrimonios forzados y facilitar información sobre los peligros que entrañan esos matrimonios; UN (ع) ضمان اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية واجتماعية وتعليمية ملائمة للقضاء على زواج الأطفال والزواج القسري وتوفير معلومات بشأن الضرر المقترن بهذه الزيجات؛
    Además, el Estado parte debería elaborar y aplicar una metodología para evaluar la eficacia y el efecto de sus programas de formación y educación en los casos de tortura y malos tratos, y facilitar información sobre la formación específica de hombres y mujeres. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية وتأثير برامجها التدريبية والتثقيفية في حالات التعذيب وإساءة المعاملة، وأن تقدم معلومات عن التدريب الخاص المقدم لكل من الجنسين.
    El objetivo científico es explorar el carácter físico, geológico y mineralógico de los asteroides y facilitar información sobre la formación y evolución del sistema planetario de la Tierra. UN ويتمثل الهدف العلمي من ذلك في استكشاف الطبيعة الفيزيائية والجيولوجية والمعدنية للكويكبات وتوفير معلومات عن تكوّن النظام الكوكبي للأرض وتطوره.
    Sírvanse precisar la edad mínima para contraer matrimonio y facilitar información sobre las medidas adoptadas para combatir este problema. UN يرجى بيان السن الدنيا للزواج وتقديم معلومات عن الجهود المبذولة لحل هذه المشكلة.
    Sírvanse indicar con qué mecanismos cuentan para la aplicación y el seguimiento de estas leyes y facilitar información sobre su aplicabilidad en otras provincias, distritos y municipios. UN يُرجى ذكر الآليات القائمة لرصد تنفيذ هذه القوانين وتقديم معلومات عن قابليتها للتطبيق في مقاطعات، ومناطق وبلديات أخرى.
    Se publicaron varios boletines electrónicos para promover el Foro y facilitar información sobre él. UN ونُشرت العديد من النشرات الإلكترونية لتعزيز وتقديم معلومات عن المنتدى.
    Se está trabajando mucho en la actualidad con objeto de establecer mecanismos para vigilar cuestiones relacionadas con los derechos del niño y facilitar información sobre el tema por conducto de los medios de comunicación y las escuelas y, más específicamente, mediante la publicación de un Diario del Niño. UN ويؤدي المؤتمر قدراً كبيرا من العمل حاليا ﻹنشاء آليات لرصد المسائل المتعلقة بحقوق الطفل وتقديم معلومات عن الموضوع عن طريق وسائط اﻹعلام والمدارس، وبمزيد من التحديد عن طريق نشر جريدة للطفل.
    Sírvanse indicar si se ha aprobado el proyecto de ley y facilitar información sobre su alcance, en particular si se ha incluido en dicho proyecto alguna disposición relativa a recursos penales y civiles relativos a la violencia doméstica. UN يرجى ذكر ما إذا كان مشروع القانون قد اعتمد وتقديم معلومات عن نطاقه، بما في ذلك معلومات عما إذا أدرجت فيه أحكام عن وسائل الانتصاف الجنائية والمدنية في قضايا العنف الأسري.
    Sírvanse describir esas medidas, en particular la promulgación o el examen de leyes concretas para combatir la trata de mujeres y las medidas encaminadas a impartir cursos especializados en la materia a agentes de policía, guardias fronterizos y magistrados, incluida la capacitación de mujeres para esos puestos, y facilitar información sobre la eficacia de esas medidas. UN يرجى وصف هذه التدابير، بما في ذلك الجهود المبذولة لسن أو النظر في سن أية تشريعات محددة لمكافحة ذلك الاتجار، والتدابير المتخذة لتوفير تدريب متخصص بشأن الاتجار لأفراد الشرطة وحرس الحدود، والسلطة القضائية، بما في ذلك تدريب النساء على بالاضطلاع بهذه المسؤوليات، وتقديم معلومات عن فعالية هذه التدابير.
    Sírvanse indicar si se ha aprobado el proyecto de ley y facilitar información sobre su alcance, en particular si se ha incluido en dicho proyecto alguna disposición relativa a recursos penales y civiles relativos a la violencia en el hogar. UN يرجى ذكر ما إذا كان مشروع القانون قد اعتمد وتقديم معلومات عن نطاقه، بما في ذلك معلومات عما إذا كانت قد أدرجت فيه أحكام عن وسائل الانتصاف الجنائية والمدنية في قضايا العنف الأسري.
    Sírvanse además indicar las medidas adoptadas para impartir formación especializada sobre la trata a los agentes de policía, guardas fronterizos, abogados y el poder judicial, y facilitar información sobre la eficacia de esas medidas. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير التدريب المتخصص لأفراد الشرطة وحرس الحدود والمحامين وجهاز القضاء بشأن مسألة الاتجار، وتقديم معلومات عن مدى فعالية هذه التدابير.
    Sírvanse describir la importancia, los efectos y los fondos asignados a esas medidas y facilitar información sobre los intermediarios, tales como las organizaciones de mujeres y otras ONG, llamados a aplicar esas medidas. UN يرجى بيان نطاق وتأثير التمويل المخصص لهذه التدابير، وتقديم معلومات عن الوسطاء الذين يُتوقع أن ينفذوا هذه التدابير، مثل منظمات المرأة والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    Sírvanse indicar si la Convención es directamente aplicable y facilitar información sobre las iniciativas llevadas a cabo para sensibilizar a las mujeres y alentarlas a que soliciten una reparación en caso de discriminación. UN يرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة، وتقديم معلومات عن أي جهود بذلت لتوعية النساء وتشجيعهن على التماس الانتصاف في قضايا التمييز.
    p) Asegurar también la adopción de medidas legislativas, administrativas, sociales y educativas apropiadas para eliminar los matrimonios en la infancia y los matrimonios forzados y facilitar información sobre los peligros que entrañan esos matrimonios; UN (ع) ضمان اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية واجتماعية وتعليمية ملائمة للقضاء على زواج الأطفال والزواج القسري وتوفير معلومات بشأن الضرر المقترن بهذه الزيجات؛
    s) Asegurar también la adopción de medidas legislativas, administrativas, sociales y educativas apropiadas para eliminar los matrimonios en la infancia, los matrimonios a edad temprana y forzados y la mutilación genital femenina, y facilitar información sobre los peligros que entrañan esas prácticas; UN (ق) ضمان أن تُتخذ أيضاً تدابير تشريعية وإدارية واجتماعية وتعليمية ملائمة للقضاء على زواج الأطفال والزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتوفير معلومات بشأن الضرر المقترن بهذه الممارسات؛
    q) Asegurar también la adopción de medidas legislativas, administrativas, sociales y educativas apropiadas para eliminar los matrimonios en la infancia, los matrimonios forzados y la mutilación genital femenina, y facilitar información sobre los peligros que entrañan esas prácticas; UN (ف) ضمان أن تُتخذ أيضاً تدابير تشريعية وإدارية واجتماعية وتعليمية ملائمة للقضاء على زواج الأطفال والزواج القسري وحالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتوفير معلومات بشأن الضرر المقترن بهذه الممارسات؛
    Además, el Estado parte debería elaborar y aplicar una metodología para evaluar la eficacia y el efecto de sus programas de formación y educación en los casos de tortura y malos tratos, y facilitar información sobre la formación específica de hombres y mujeres. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية وتأثير برامجها التدريبية والتثقيفية في حالات التعذيب وإساءة المعاملة، وأن تقدم معلومات عن التدريب الخاص المقدم لكل من الجنسين.
    101.17 Permitir que toda persona pueda acceder a un abogado inmediatamente después de ser detenida, poner a todo detenido a disposición judicial en un plazo máximo de 48 horas, y facilitar información sobre el paradero de las personas desaparecidas (España); UN 101-17- أن تسمح لجميع المحتجزين بالاتصال بمحامين بعد احتجازهم مباشرة وأن تُحيلهم إلى أحد القضاة خلال مدة أقصاها 48 ساعة؛ وأن تقدم معلومات عن أماكن وجود الأشخاص المُختفين (إسبانيا)؛
    1. Llevar a cabo programas, incluso conferencias y seminarios, para dar publicidad a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en los principales idiomas y facilitar información sobre la Convención en sus respectivos países; UN ١- الاضطلاع ببرامج، بما في ذلك تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية، للدعاية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باللغات الرئيسية، وتوفير معلومات عن الاتفاقية في بلدانها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد